Размер шрифта
-
+

Форт морских чудовищ - стр. 9

– Oh my God! Don’t come near me. Save my soul! You will not take my soul to hell… – закричал англичанин, как бы инстинктивно закрываясь руками от возможной опасности.

– Это британец. – начал подсказывать Федору моряк, – Он говорит на английском, и просит, чтобы мы не подходили к нему и спасли его душу. Возможно, он принял нас за демонов или каких-то существ…

– Как твое имя? – Начал общаться на ломанном английском моряк. Пламя трепыхалось в стеклянных застенках фонаря, и свет выхватывал из тьмы посеревшие, обострившиеся черты лица выжившего.

– Мое имя Мозли. Вы пришли меня спасти? – Все также скороговоркой отвечал на своем языке незнакомец.

– Да, мы не причиним тебе вреда. Что тут случилось? Почему нет выживших в крепости?

– На нас напали… – Мозли заплакал, обхватив голову руками. Кажется, что он был в ужасе от увиденного. – Какие-то ужасные твари. Они всех убили. Мне удалось спрятаться тут. Однако я уже три дня не ел, и пил лишь тухлую воду в подземелье.

– Прикажи ему следовать за нами. – Отдал поручение переводчику Куйбышев.

– Это хорошо, пошли с нами. – Моряк картаво говорил на-английском вполне уверенно.

– Как скажете… – Мозли медленно встал, поправляя свой сюртук и мятые штаны. Раньше он был либо торговцем, либо занимался какой-то гражданской работой в крепости.


***


К обеду мичман торжественно вошел в кабинет капитана и доложил:

– Ваше Превосходительство, в цитадели в подвале обнаружен выживший. Это английский инженер. Его зовут Мозли. Он рассказал нам, что на форт напали неизвестные твари, ему же удалось выжить. – Федор Куйбышев махнул рукой своему помощнику, подавая знак, прося ввести сюда Мозли.

Британец выглядел растерянным. Лысоватый, с зачесанными волосами, обрюзгший, в потрепанном сюртуке он выглядел не лучшим образом.

– Приветствую вас, сударь. Вы британский подданный? – Решил без предисловий начать диалог Воронцов. Рядом стоящий переводчик перевел этот вопрос Мозли.

Англичанин закивал:

– Здравствуйте, сэр. Да, я гражданин Британской короны. Инженер. Без звания.

Посредник между сторонами вновь перевел слова, теперь на русский язык.

Капитан снисходительно кивнул головой, затем продолжил.

– Отныне вы являетесь нашим военнопленным. Наше судно «Святой Петр» направлялось именно сюда к форту, чтобы его взять. Потому официально вы являетесь гражданином государства, с которым Российская империя ведет боевые действия. Однако, уверяю вас, что с ваши будут обходиться весьма почтительно, кроме того мы задействуем ваши инженерные навыки в укрепление вала форта. Вы не должны пытаться сбежать отсюда, за вами будут присматривать. В одной команде будете работать с плотниками и каменщиками, которых я привез сюда из далекого Петербурга. – Александр Воронцов словно отчеканивал слова, говоря их четко и ясно, с внутренней силой, которую ощущали все присутствующие.

Страница 9