Формула отбора - стр. 12
Метнувшись к растущим из пола кустам, я спряталась за резной тумбой из чёрного дерева. Через пару минут повеял ветерок: кажется, кто-то вошёл в зал.
Любопытство пересилило страх, и я осторожно подняла голову. Сквозь густоту зелёных листьев увидела крупного мужчину в огненно-красной рубашке и синих обтягивающих брюках, заправленных в чёрные глянцевые сапоги. Надо признать, выглядел незнакомец эффектно. Длинные волосы цвета вороного крыла кольцами лежали на плечах. Кожа переливалась ровным загаром красивого бронзового оттенка.
Рядом возникла высокая фигура Вернона.
— Дарс!
В животе заурчало от волнения. Вспомнились недавние прикосновения мужчины, и щёки обдало жаром.
Господа тем временем протянули друг другу руки, их окутала серебристая дымка, которая тут же растворилась. Я быстро опустила голову, стараясь оставаться незамеченной.
— Не хочешь посмотреть на моих новых цирцей? — спросил незнакомец. — Эти бестии мчатся быстрее ветра! Солнце ещё не в зените, а я уже тут.
— Ты давно угрожаешь переплюнуть меня.
Низкий хриплый смех Вернона заставил тело покрыться мурашками, но вскоре голоса смолкли: видимо, мужчины поднялись по лестнице.
Я облегчённо выдохнула и вылезла из укрытия. Скорее всего, крылатые твари — это и есть цирцеи. Смотреть на них совершенно не хотелось.
Я уже собиралась подняться по лестнице, чтобы укрыться в спальне, но двери снова распахнулись. Служанка всплеснула руками и бросилась навстречу:
— Слава Эрре! Думала, вы потерялись в саду, госпожа! Прибыл брат кайра — сиятельный господин Дарс.
Так вот кто это пожаловал!
— Хорошо, — кивнула я и добавила: — Спасибо. Пойду к себе. Можешь не провожать.
Медленно ступая, я раздумывала над увиденным. Слегка кружилась голова — слишком насыщенным выдалось утро. Вспомнилась детская загадка: что ни шаг, то овраг — это про меня.
В задумчивости поднялась по лестнице, на цыпочках приблизилась к кабинету Вернона и в приоткрытую дверь вдруг услышала хриплый голос:
— Иди сюда, Таира.
Как же всё-таки странно реагирует тело на голос этого мужчины! Ноги предательски подогнулись, сердце забилось сильнее.
Распахнулась дверь, и я оказалась на пороге. В кабинете, залитом неярким светом, за низеньким столиком друг напротив друга сидели Вернон и его брат.
— Моя наложница — Таира. — Вернон небрежно махнул рукой, подзывая меня.
Ответного представления не последовало. Я послушно сделала несколько шагов вперёд. Нервная дрожь отступила, накатила расслабленность. Мысли утратили стройность. Проклятый волшебник! Это всё его проделки!
Я ждала, когда Вернон обернётся, а он и не думал этого делать. Зато поднял глаза его брат.