Финансист - стр. 1
B.B. Easton
SUIT
Copyright © 2018. Suit by B.B. Easton
Published by arrangement with Bookcase Literary Agency
and Andrew Nurnberg Literary Agency
Cover design by B.B. Easton
Перевод с английского Анны Бялко
© Бялко А., перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
Этому поганцу Кену
Предисловие
Признание: Я не знаю, о чем я думала, когда решила, что посвящу по книге всем четырем парням из своих мемуаров, 44 главы о 4 мужчинах. Первые три романа окончились расставаниями, а последний, вот этот, будет о самом скучном мужике во всей Америке.
И он об этом знает. Когда я сказала Кену, что мне нужны идеи для новой книги, он, черт возьми, заржал надо мной – он заржал! – и сказал: «Удачи. Я скучный, как дерьмо».
Да, блин, козел, я знаю.
Ну и что мне было делать?
Мне же надо было написать хоть что-то.
Семья и дети? Типа, ребята, вы за этим сюда пришли? И они жили долго и счастливо? История о том, как придурочная, взбалмошная Биби с розовыми волосами влюбилась в отвратительно спокойного куклу-Кена без единой эмоции? Фу. Ладно. Я расскажу вам, как это случилось, но, если будет скучно, чур, меня не винить.
Вините во всем Кена.
Я лично всегда так и делаю.
Часть I
1
Моя задница сидела в углу шикарного кожаного дивана в квартире Джейсона, но разум мой весь был в доме напротив, через парковку, в пустой квартире. В той, которую я раньше называла домом. Той, где жила со своим парнем, рок-звездой Гансом, пока не поймала его в постели со своей лучшей подругой, которую я вышвырнула за дверь, а потом ушла оттуда, забрав с собой все, что не было приколочено.
Ну, может, и часть того, что было приколочено, тоже.
Прошло шесть недель после этого адского разрыва, и, хотя я все еще не была готова снова посетить место, где развернулась одна из худших сцен в моей жизни, мой друг и бывший сосед Джейсон устраивал вечеринку по поводу Суперкубка, а мне дико надо было выпить.
Джейсон жил в новейшем, самом высоком и самом крутом доме в квартале Мидтаун Вилледж. В его квартире все было отделано стеклом и сталью. В моей же были пластиковые шкафы и невероятное нашествие муравьев. В те месяцы, когда я мерила шагами линолеум на полу, размышляя, куда же, на хрен, запропастился мой парень, квартира Джейсона стала для меня домом вдали от дома. А его друзья – моими друзьями. А на его мягком диване из итальянской кожи – всегда занятом парнями, пьющими пиво, мужиками, пьющими виски с содовой, и еще одним парнем, пьющим витаминный напиток, – было гораздо удобнее горевать, чем в моей пустой квартире.
Джейсон плюхнулся рядом со мной на диван и обхватил меня за плечи. От него пахло дизайнерским лосьоном после бритья, а отглаженные брюки почти не помялись, когда он закинул ногу на ногу.
– Я по тебе скучал, детка.
Джейсон был старше меня всего на три года, но уже зарабатывал в год шестизначную цифру в своей компьютерной фирме, да еще время от времени подторговывал наркотиками, «чтобы собрать денег на стартап». Я же была нищей студенткой, которая все еще ходила в майках-алкоголичках и бойцовских ботинках, как будто 90-е не кончились три года назад. Я работала на полставки в «Мэйсис» и даже не могла позволить себе нормальную прическу. Пока я все эти последние недели старалась не заработать нервный срыв, моя когда-то шикарная платиновая короткая стрижка отросла и теперь напоминала собой нечто вроде лохматого двухцветного гриба.
– Да знаю. Я тоже соскучилась. Спасибо, что пригласил.
– Спасибо, что пришла. Я думал, мы сможем залучить тебя только каким-то чертовым чудом.
Я хихикнула.
– Нельзя говорить чертовым и чудом в одной фразе. Это не имеет смысла.
– Сама ты не имеешь никакого смысла, – ухмыльнулся Джейсон, качая головой. – О-о-о-ох… бр-р-р-р… – Он залпом допил свой стакан. Я закатила глаза.
– Пойду налью еще. Тебе принести?
– Не, я в порядке, – улыбнулась я, отхлебывая свой Красный, Синий, Черный или какой там «Джонни Уокер» из стакана, который вручил мне Джейсон.