Размер шрифта
-
+

Фиктивная невеста Властелина Пограничья - стр. 20

Сжимаю зубы, чтобы не закричать от боли и ужаса. Что он может знать обо мне? Вряд ли Арье откровенничал с ним. Вожак Прайда слишком высокомерен, чтобы вести задушевные беседы с простым начальником охраны. Ральф просто меня запугивает.

― Отпусти меня, ― со злостью цежу я сквозь зубы, ― не бери меня на испуг.

Ральф сжимает моё горло, придавливая голову к своим штанам. Я чувствую, что мой страх возбуждает его.

― Моя милая дикая шаманка, ― шепчет Ральф, ― я устрою тебе такую жизнь, что ты пожалеешь о том, что не вернулась к Арье.

11. Глава 11. Операции

Лиана

Страх парализует меня. Леон сейчас мне не защитник, ему самому нужна помощь. Мысли в панике мечутся в голове, так и, не придумав ничего толкового, я сдаюсь на милость судьбы.

Великий дух! Бабушка! Не оставьте меня, помогите! Молюсь я, закрыв глаза. Хватка ослабевает, и Ральф тихо произносит:

― Мне нужно, чтобы Леон вернулся в Южное Пограничье. Ты должна сделать так, чтобы он не сдох по дороге.

Во мне просыпается шаманка.

― Он не выдержит дальней дороги, ― решительно говорю я, оборачиваясь к Ральфу.

Его холодные голубые глаза проницательно смотрят на меня. Я вижу, что он не верит мне.

― Постарайся, чтобы выдержал, ― до боли сжимает он моё плечо.

Мерзавец! Теперь останутся синяки.

― Я шаманка, а не Великий дух, чтобы даровать жизнь и смерть, ― не сдаюсь я. Леон должен выкарабкаться и сам разобраться с Ральфом.

― Мне плевать кто ты, ― шипит он мне в лицо, обдавая винными парами. Оборотень и пьёт? Или он человек? Я принюхиваюсь, но запаха, свойственного оборотням, не ощущаю.

― Хватит пререкаться, ― бьёт он кулаком по стене. ― Завтра с рассветом выезжаем.

Он разворачивается и уходит. Я с недоумением смотрю ему вслед. Я-то буду готова. Мне собраться, что голому подпоясаться. А вот Леон, как быть с ним?

Наконец-то появляется служанка с покупками. Оставив её сторожить своего жениха, я отправляюсь на кухню, чтобы приготовить всё, что нужно к операции.

Смешиваю порошок корня кровостойника и листьев лану, заливаю кипячёной водой, оставляю завариваться.

Листья плюща Феникса варю в котелке с цветами волчьего тысячелистника, помешивая строго пять кругов вправо во время кипения, затем добавляю корень драконьего рантинола и помешиваю десять раз влево. Прокипев, варево обретает консистенцию мази, и я снимаю котелок с огня. Беру у повара небольшой горшочек и перекладываю туда мазь.

Мне нельзя отвлекаться, но мысли всё равно возвращаются к завтрашней поездке. Перебираю травы, которые принесла служанка. Пытаюсь скомпоновать их так, чтобы получилась восстанавливающее зелье.

Страница 20