Фиеста (И восходит солнце) - стр. 29
– Где это вас так? – спросил я.
– В Абиссинии. Когда мне был двадцать один год.
– А что вы там делали? – спросила Бретт. – Вы были в армии?
– Я был в деловой поездке, дорогая.
– Я же тебе говорила: он свой. – Бретт повернулась ко мне. – Я люблю вас, граф. Вы просто прелесть.
– Я очень счастлив это слышать, дорогая. Но это неправда.
– Не говнитесь.
– Понимаете, мистер Барнс, как раз потому, что я столько всего пережил, теперь я могу наслаждаться жизнью. Вам это знакомо?
– Да. Однозначно.
– Я знаю, – сказал граф. – В этом секрет. Нужно найти истинные ценности.
– И ваши ценности никогда не меняются? – спросила Бретт.
– Нет. Уже нет.
– Вы никогда не влюбляетесь?
– Всегда, – сказал граф. – Я всегда влюблен.
– И как это сказывается на ваших ценностях?
– Это одна из моих ценностей.
– Нет у вас никаких ценностей. Вы мертвый, вот и все.
– Нет, дорогая. Вы неправы. Я вовсе не мертвый.
Мы выпили три бутылки шампанского, и граф оставил корзину у меня на кухне. Обедали мы в ресторане в Буа. Обед был хорош. Пища занимала особое место в числе ценностей графа. Как и вино. Граф за едой был в отличной форме. Как и Бретт. Мы хорошо погуляли.
– Куда бы вы хотели направиться? – спросил граф после обеда.
Кроме нас, в ресторане никого не осталось. Возле дверей стояли два официанта. Им хотелось домой.
– Мы могли бы подняться на холм[45], – сказала Бретт. – Правда, мы отлично погуляли?
Граф весь сиял. Он был очень счастлив.
– Вы оба очень славные, – сказал он, попыхивая сигарой. – Почему вы не поженитесь?
– Мы хотим жить своей жизнью, – сказал я.
– Не портить друг другу карьеру, – сказала Бретт. – Идемте. Мы тут засиделись.
– Выпьем еще бренди, – сказал граф.
– Лучше на холме.
– Нет. Выпьем здесь, в тишине.
– Ох уж эта ваша тишина! – сказала Бретт. – Что вообще мужчины находят в тишине?
– Нам она нравится, – сказал граф. – Как вам, дорогая, нравится шум.
– Ну хорошо, – сказала Бретт, – давайте по одной.
– Сомелье! – воскликнул граф.
– Да, сэр.
– Какой у вас самый старый бренди?
– Тысяча восемьсот одиннадцатого, сэр.
– Подайте бутылку.
– Ну-ну. Меньше пафоса. Отговори его, Джейк.
– Послушайте, дорогая. За старый бренди я готов отдать больше, чем за любые другие древности.
– У вас много древностей?
– Полон дом.
Наконец мы отправились на Монмартр. У Зелли было тесно, шумно и накурено. При входе оглушала музыка. Мы с Бретт стали танцевать. Из-за тесноты мы еле шевелились. Негр-барабанщик помахал Бретт. Мы застряли в пробке и танцевали прямо напротив него.
– Как поживайте?
– Отлично.
– Это карашо.
Зубы с губами на пол-лица.
– Он отличный друг, – сказала Бретт. – Чертовски классный барабанщик.