Фейбл - стр. 36
Течение.
Однако было уже слишком поздно. Движение воды подхватило меня, потянуло и сбило с ног, швырнув на морское дно, как корабельный буксир. Я брыкалась, пытаясь вырваться из его хватки, но оно лишь тащило меня быстрее. Кораллы проносились мимо, часть воздуха вырвалась из моего рта, когда я закричала. Я цеплялась за дно руками, поднимая за собой дорожку пыли.
«Мэриголд» удалялся от меня все стремительнее, и я изогнулась в поисках чего-нибудь, за что можно было ухватиться до того, как течение швырнет меня на риф.
Пока я кувырком летела через гребни рифа, кораллы поцарапали мне спину и плечо, прежде чем я нашла точку опоры. Холодная вода пронеслась мимо, откидывая волосы с моего лица, и я потянула себя руками вверх. Мои мышцы ныли от прикладываемых усилий, слабость в конечностях нарастала, пока мои руки не задрожали от перенапряжения. Ко всему прочему моя разодранная кожа уже начала гореть, когда коралловый яд проник в кровь.
Я подтянулась вдоль стены рифа, пока не оказалась вне течения, и вцепилась в шельф, пытаясь заставить свое сердце сбавить темп до того, как оно израсходует весь кислород из легких. Подводное течение отнесло меня, по меньшей мере, метров на тридцать от корабля, и мне нужно было как можно быстрее всплыть на поверхность.
Я отплыла подальше от течения, но мягкое мерцание монеты на морском дне заставило меня остановиться. Мои пальцы вцепились в острый камень. Я подняла глаза к «Мэриголд» наверху, выругалась, выпуская очередной пузырек воздуха, который устремился к поверхности. Я не собиралась возвращаться ни с чем.
Я поползла обратно вниз, держась за риф, пока не попала обратно в течение. Я медленно продвинулась к тому месту, где заметила блеск меди. Течение тянуло меня прочь, когда я погрузила ладонь в песок и вынула ее обратно. Поток воды помог мне избавиться от песчинок, и в моей руке по центру осталась лежать лишь одна монета.
Лестница была уже развернута и спущена, когда я вынырнула на поверхность. Я задыхалась, моя грудь болела от ощущения, будто бы мои кости пытаются сжаться в одну кучу. Подтянувшись по веревочным перекладинам, я перепрыгнула через бортовые ограждения на палубу, где все так же стояла команда.
Когда мои ноги коснулись досок, по лицу Остера расплылась улыбка. Я направилась прямиком к Паджу. Кровь стекала по моей мокрой коже из порезов на плече и капала на палубу позади меня. Хэмиш что-то пробормотал, качая головой.
– Я думал, мы потеряли тебя, ныряльщица, – Падж ухмыльнулся с того места, где стоял за штурвалом, но за его внешним спокойствием скрывалось напряжение. Я не знала, что сделал бы Уэст, если бы узнал, что они тут устроили, но я видела, что Падж активно над этим размышлял.