Размер шрифта
-
+

Феромон - стр. 14

Выдыхаю, прежде чем принять входящий вызов.

— Эйвер?

— Анна, забери в офисе документы и привези по адресу, который я сейчас назову, — заявляет он тоном, не предполагающим отказа. В общем, обычным тоном Эйвера Ханта.

— Хорошо, — отвечаю равнодушно, хотя адрес его квартиры и заставляет меня нервно сглотнуть.

— Ключи в верхнем ящике стола. И перенеси мои встречи с утра на вторую половину дня.

Сухо и по-деловому соглашаюсь, но неприятный холодок, что работать на Ханта будет сложнее, чем я себе представляла, пробегает по спине. Вздрагиваю от звука дверного звонка. Последние слова босса тонут в этой пронзительной трели. Впрочем, он, скорее всего, сказал «спасибо» или «доброй ночи».

Но пока иду к двери, всё размышляю, а знает ли Хант такие слова? В его духе было бы сказать: «и не забудь вернуть ключ на место» или «срочно». Но стоящий на пороге Глен напрочь выбивает из головы все мысли.

— Это же ты? — горят гневом его глаза. — Ты рассказала Йорну про инсайдерскую сделку?

— И тебе добрый вечер, Глен, — вскидываю подбородок. — Если бы это была я, то странно, что из всей кучи дерьма, что я для тебя делала, я выбрала именно это: жалкие намёки на шпионаж, доказать который затруднительно. Хотя кое-что незначительное я Йорну действительно сказала: где застать тебя за бранчем.

— Так и знал, что на Розовой аллее он нашёл меня с твоей подачи. А мне затирал, что тоже не мог пропустить цветение сакуры.

— А он умнее, чем кажется, — усмехаюсь в ответ.

— Я зайду? — оглядывается Глен суетливо.

— Нет, — и не думаю освобождать ему дорогу в свою квартиру.

В наш дом, который он осквернил своим адюльтером. И я совру, если скажу, что мне плевать. Нет, до сих пор мне обидно и больно. Я выкинула кровать, на которой они трахались. Бокалы, из которых пили. Даже ковёр, на котором валялись её вещи. Но выкинуть из своего сердца горечь, унижение и разочарование пока не смогла.

— Анна, нам надо поговорить, — нервно переступает Глен на крыльце и снова оглядывается, словно в этом спальном районе его кто-то преследует.

— Мне не надо. А ты потерял право пересекать порог этого дома, когда привёл сюда свою подружку.

7. 7. Анна

 

— Это было единственный раз. Всего один раз я привёл её в наш дом. Но так и знал, что ты будешь мстить, — ударяет Глен кулаком в косяк. — Знал, что не успокоишься на разводе.

— Мстить? — заставляю его отступить, закрывая за собой дверь, словно не хочу, чтобы кто-то внутри квартиры его услышал. Он вынужден спуститься на пару ступенек, и теперь не возвышается надо мной всей высотой своего баскетбольного роста. Наши глаза почти наравне. — Нет, Глен. Я подписала отказ от прав на твою компанию в обмен на уговор, что ты не будешь лезть к компании отца.

Страница 14