Размер шрифта
-
+

Фантом - стр. 73

«Ты не получишь за рирзу ничего, — зло согласился с братом Ван. — Мы даже не знали, что договоры так составлены. Можно, я его убью?»

— Ну что, господин? — торжествующе ухмыльнулся староста. — Убедились?

Я взглянула на его наглую морду и сама не поняла, как слетела с седла. Так быстро, что даже не сообразила, что делаю. Потому что внутри вдруг поднялась такая волна холодного бешенства, что меня самым натуральным образом перемкнуло. Если бы он сказал, сколько тут было охотников до меня… если бы я обратила внимание на слова того мужика и задумалась над тем, почему двое уже погибли… если бы знала нюансы составления договора и удосужилась вытребовать это дурацкое «Приложение»… ни за что бы не сунулась на их гребаное кладбище! Это была работа не для одиночки! И совсем не для простого охотника! Тем более начинающего! Тут как минимум отряд Хасов требовался! Или орденцев, на худой конец! И этот мерзавец отлично все понимал! Он отправил меня на верную смерть, явно намереваясь поиметь потом какую-то выгоду! Если уж не убийством твари, то хотя бы вещами моими, конем и каким-никаким, а все-таки оружием!

Неудивительно, что от такой подставы меня скрутило. И неудивительно, что взбешенные Тени даже опомниться не успели, как дружно рванулись вперед вместе со мной, и мы снова, как ночью, слились в одного разгневанного зверя.

— Ты обманул меня, тварь, — прошипела я, почти ничего не видя из-за застившей глаза пелены ярости. — Ты знал, что тварь орудует тут очень давно. Знал и САМ прятал трупы на кладбище, чтобы люди не догадались и не потребовали отписать в Берол. Это ты их закапывал, когда никого не было рядом! Ты скрывал, сколько народу тварь успела уничтожить! Ты молчал, когда видел обглоданные скелеты! А потом отправил на смерть двоих охотников, понадеявшись, что у них хватит сил одолеть молодую рирзу!

Мои пальцы сами собой сжались на горле отшатнувшегося старосты, помешав ему сбежать обратно в дом, а потом начали медленно сжиматься, заставив мерзкого урода захрипеть и в ужасе выкатить глаза.

— Ты предал нас, — почти ласково прошептала я, заглядывая в его побелевшее от страха, взмокшее и покрытое липким потом лицо, совсем не замечая, что скрюченные пальцы старосты тщетно пытаются разжать мою руку. — Ты обманул и предал деревню. Людей, которые доверили тебе свои жизни. Если бы ты позвал рейзеров раньше, этих смертей можно было избежать. Но ты пожадничал. Решил, что сможешь урвать кусок. Ты своими руками убил больше дюжины человек. И это ты — настоящая тварь, Стеван. Гораздо хуже, чем рирза, потому что у рирзы нет разума и ей все равно, кого жрать. А ты знал обо всем и наживался на тех, кто тебе доверился!

Страница 73