Размер шрифта
-
+

Фаетон. Научно-фантастический роман. Полное собрание книг - стр. 139

“ Черт побери! – выругался Эфес, подумав, – Неужели Порт врал?”, – сомнение овладевало им. – Вам доводилось летать в этих местах, Джек? – спросил вслух Эфес. Пилот утвердительно кивнул головой.

– Может, вспомните, что-то подобное на бухту вам не попадалось?

– Да, это немного вперед по курсу.

Эфес сгорал от нетерпения. Интуитивное чувство подсказывало удачу. Вертолет качнуло, началось снижение. Сквозь вой моторов и хлопающий бег винта пилот кричал:

– Вон, внизу эта самая бухта. Она одна на всей скалистой местности побережья.

– Благодарю, Джек! – ответил Эфес.

Пилот мастерски посадил мамину у самой кромки узкой площадки. Тучи испуганных птиц с криками носились в воздухе.

– А вы отчаянный парень. – Заметил Эфес.

– Риск – моя профессия. – Ответил пилот, осматривая небо, сплошь занятое пернатыми, этими опаснейшими спутниками пилотов. Панорама серо- зеленых скал, покрытых толстым слоем птичьего помета, открылась людям. Резкие крики птиц заглушали шум волн, бьющих о скалы внизу крутого берега. Пилот еще возился с аквалангом, извлекая его из грузового отсека. А Эфес уже успел осмотреть кручу берега. Затем пилот заботливо помог облачиться в защитных костюм и надеть баллоны с кислородом.

– Дышать можно ровно сорок пять минут, не больше, учтите, это, Эфес. – Предупредил он.

– Хорошо. – И, выбрав место пониже, плюхнулся спиной в море. Стайка любопытных рыбок окружила аквалангиста и тут же мгновенно рассыпалась, блеснув серебристыми искорками чешуек, в разные стороны, испуганная движением ласт. Перед глазами Эфеса поплыли замшелые обломки скал, выступающих из волнистой растительности моря. Кое- где в этих зарослях появлялись любопытные морды рыб; совсем не пугаясь, рыбы таращили круглые глаза и, лениво виляя плавниками, уступали дорогу. Беглого знакомства с дном бухты Эфесу было достаточно, чтобы понять ее пригодность к заходу судна к самому берегу.

“ Что же им делать на этих пустынных берегах?” – размышлял он, взбираясь по веревочной лестнице на крутой берег. Джек помог снять с него акваланг, затем свернул веревочную лестницу и уложил в грузовой отсек вертолета вместе с аквалангом.

– Ну, что? – спросил он.

– Яхта была здесь, вне всякого сомнения.

– Но, Господин, – недоверчиво начал пилот, – на этих берегах разве что яиц отменных можно набрать сколько угодно на яичницу, да и только.

– Вот я тоже думаю об этом.

– Пока вы обследовали дно, я кое-что нашел.

– Что именно? – нетерпеливо спросил Эфес, с любопытством глядя на пилота.

– Место, где они жарили эту самую яичницу. – Пошутил Джек.

– Скорее веди туда! – и, не сняв еще костюм, зашагал с Джеком.

Страница 139