Эвкалиптовый пришелец - стр. 8
Дети выбрались из домика смотрителя и направились обратно к гостинице, наслаждаясь лучами закатного солнца.
– Что ж, мы неплохо справились, – сухо заметила Амелия.
– Как по мне, так просто отлично, – усмехнулся Чарли.
– Мы не рассказали ему о красных глазах, а ты умудрился вляпаться по полной!
– Не совсем так, – поправил подругу мальчик. – Мы разузнали кое-что новенькое о портале и рассердили Тома достаточно, чтобы он забыл забрать у нас сдачу с покупки майонеза. А это значит – мы заработали почти восемь баксов!
Амелия залилась смехом, как вдруг домишко позади них задрожал с такой силой, что, казалось, вот-вот лопнут оконные стёкла. Раздался низкий скрежещущий звук, и земля загудела у них под ногами. Девочка внимательно посмотрела на друга, задумавшись о том, что могло бы с ним произойти, случись всё это чуть раньше – пока он ещё стоял там, у лестницы.
– Пойдём отсюда. – Она схватила Чарли за руку и потащила за собой, он не сопротивлялся.
– Поскорее бы увидеть этих ребят с Брин-Хаска. Интересно, они предпочитают пушки и гранатомёты или им больше по душе всякие там лучи смерти и лазеры? Даже не знаю, что из этого круче.
– Поскорее бы разузнать, кого ещё дожидается Том, – вставила Амелия свои пять копеек.
Чарли отмахнулся:
– Я думаю, он просто ошибся.
– Я тоже, – согласилась девочка. – Ошибся, когда проговорился нам.
Глава третья
– Я знал, что не стоило возвращаться в гостиницу, – ворчал Чарли, волоча за собой мешок с мусором. – Нам следовало отправиться в магазинчик Арчи и спустить там все деньги Тома на леденцы. А вместо этого приходится… – он изобразил гримасу отвращения, издав несколько шуточных звуков, похожих на рвотные позывы.
Закинув свой мешок на плечо, Амелия проследовала за Джеймсом в следующую комнату. Ей и Чарли выдали по совку и щётке, наказав выметать крысиные какашки и прочий мусор, какой только найдут, пока Джеймс в грубых кожаных садовых перчатках проверяет крысоловки и приманки с ядом. Работёнка Джеймса выглядела в глазах ребят привлекательнее, чем их собственная. К тому времени как они собрали в мешки уже достаточно много крысиного помёта – надо сказать, довольно вонючего, – он не нашёл ни одной мёртвой крысы или захлопнувшейся ловушки.
В то же время отцу так и не удалось обнаружить никаких признаков того, откуда на кухне могла бы взяться крыса.
– Они вытащили весь сыр из ловушек, – сообщил Джеймс, – а яд оставили нетронутым. Такое впечатление, будто они понимают, что делают.
– Естественно, они понимают, – едко отозвался Чарли. – Они же инопланетные крысы, не так ли?