Этюд в чернильных тонах - стр. 19
– Миссис Смит, чудесно выглядите, – с теплотой отозвалась из-за стойки Дороти Синклер. – Куда-то собрались?
– Да. В Литтл-Пин.
Лицо миссис Синклер озарилось.
– Конечно. Могла бы и догадаться. Графиня всегда устраивает званный ужин, когда приезжает мистер Сарджент, – хозяйка «Старого лиса» задумалась и с улыбкой добавила: – Все-таки удивительный он человек этот писатель. Привязался к деревне даже после того, как его обсмеяли тут.
Юджиния отвлеклась от окна.
– Что вы имеете в виду?
– Должно быть вам известно, что по традиции мистер Сарджент зачитывает отрывки своих книг на Маковый день.
Миссис Смит кивнула.
– Так вот самый первый раз окончился конфузом. Мистер Сарджент не из этих мест. На его участии настояла графиня. Мол, молодой и талантливый писатель, прошедший ужасы войны, готов поделиться своим опытом, переложенным на страницы книги. Как-то так. Знаете, миссис Смит, Литтл-Пин-Гроув ведь не остался в стороне в той войне. Много наших отцов, мужей, братьев и сыновей ушли на фронт. Но не все они вернулись. А те, кто вернулся… Вернулись как будто не полностью. Только тело… Понимаете?
Юджиния сглотнула и вновь кивнула головой.
– Мистер Сарджент же был другим. Оживленным, незлобивым. Вышел на сцену перед нашими ребятами и зачитал какую-то чепуху. Почему я говорю «чепуху»? Да потому что нашим парням не понравилось. Возмутились они. Оскорбились. Мол, все не так было. Уж, что там не так было, сейчас и не вспомню. Но стоит отдать должное мистеру Сардженту. Он не обиделся. Сам извинился перед ними и выслушал их претензии. Видать не зря. Ведь «Поля красные от мака» в итоге имели успех. А писатель стал частым гостем в Литтл-Пин-Гроув.
– Удивительная история, – произнесла миссис Смит.
– Вот я и говорю, что мистер Сарджент – удивительный человек, – заметила Дороти, улыбнувшись.
Юджиния улыбнулась в ответ. Как раз в это время перед гостиницей остановилась машина, за рулем котором сидел мужчина в черном костюме, обладатель кустистой бороды. Молодая женщина накинула пальто и поспешила наружу, где из машины с пассажирского сидения ей махала рукой молодая круглолицая блондинка.
– Миссис Юджиния Смит? – звонко прозвучал высокий голос блондинки. – Быстрее садитесь, а то промокнете!
– Спасибо, что заехали за мной, мистер и миссис Хук, – произнесла молодая женщина, как только села в машину, которая тут же тронулась с места.
– О, зовите его Энтони. А меня Жаннет, – блондинка протянула руку Юджинии, и та пожала ее. – Будем знакомы.
– С превеликим удовольствием. Ваше имя… Вы француженка?
Юджиния бегло оглядела Жаннет. На той были темные брюки, белая атласная рубашка с открытым воротом и яркий шейный платок. На плечи миссис Кук было накинуто красное пальто из жаккардовой ткани. На крупных локонах светлых волос удобно сидела элегантная шляпка в тон. Собеседница обладала светлой кожей с естественным румянцем на щеках, густыми бровями, вздернутым носом и пухлыми губами. Яркий макияж подчеркивал образ и скрывал возраст. Но миссис Смит решила, что Жаннет должна быть лет на десять младше.