Этюд в багровых тонах. Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе
1
© Перевод. И. Доронина, 2015
2
Викторианский королевский госпиталь, расположенный неподалеку от Саутгемптона. – Здесь и далее примеч. пер.
3
Речь идет о кампании 1878–1880 годов.
4
Битва при Мейванде, Афганистан, 27 июля 1880 года; закончилась поражением британцев.
5
Афганцы использовали пули, начиненные осколками ржавого металла и гвоздей.
6
То есть свирепых мусульманских воинов, беспощадно уничтожавших «неверных».
7
Старейшая лондонская больница.
8
Слово происходит от названия произрастающего в Вест-Индии и Южной Америке гваяколового дерева.
9
Александр Поуп. «Опыт о человеке в четырех эпистолах». Эпистола II, строки 1–2. (Перевод В. Микушевича.)
10
Карлейль, Томас (1795–1881) – английский публицист, историк и философ.
11
Деревянные мечи используются вместо настоящих для обучения и тренировок.
12
Габорио, Эмиль (1833–1873) – французский романист.
13
Амати из Кремоны – семейство, снискавшее в XVI – XVII веках славу великолепных скрипичных мастеров. Антонио Страдивари (1614–1737) – самый выдающийся их ученик.
14
Цепь для карманных часов, составленная из массивных звеньев; свое название получила по имени Альберта (1819–1861), мужа королевы Виктории.
15
Халлэ, Карл (Чарлз) (1819–1895) – немецкий музыкант и дирижер.
16
Норман-Неруда, Вильма (1839–1911) – моравская скрипачка.
17
Шопен никогда не писал произведений для соло на скрипке.
18
«О международном праве».
19
Карл Первый – английский король, вступивший на трон в 1625 году, в 1649 году был обезглавлен.
20
Ольстер – модель пальто, введенная в обиход белфастской (Ольстер) фирмой «Джон Г. Макги и К°».
21
Тайные суды в средневековой Германии, осуществлявшие акты возмездия.
22
Яд, названный по имени сицилианки Тофаны.
23
Маркиза де Бринвилье – Мари Мадлен д’Обри (1630–1676), француженка, отравившая собственного отца, брата и сестер.
24
Латинское обозначение «текущего месяца».
25
«Глупец глупцу всегда внушает восхищение» (фр.).
26
Поуни – индейское племя, жившее между рекой Миссури и Скалистыми горами.
27
Черноногие – индейское племя, обитавшее в долине реки Саскачеван.
28
Эту фамилию носило семейство, отдельные члены которого считались каннибалами, орудовавшими в этой местности.
29
Река, берущая начало в Скалистых горах и впадающая в Мексиканский залив.
30
Вероятно, имеется в виду Морони, то есть Энджел Морони, сын Мормона, который явился Джозефу Смиту в видении, ниспосланном ему в Пальмире, штат Нью-Йорк, в 1823 году.
31
Некогда маленькое поселение-фактория в штате Иллинойс, на восточном берегу Миссисипи; в 1839 году превратилось в город мормонов Нову.
32
В 1831 году колония обосновалась в округе Джексон, штат Миссури, позднее названном колонистами Сионом.
33
После убийства Смита Бригам Янг стал ведущей фигурой мормонизма и возглавил великое переселение мормонов в 1846–1847 годах к месту, известному теперь как Солт-Лейк-Сити.
34
Великое соленое озеро, или озеро Солтон-Си («соляное море»).
35
Так называют себя мормоны.
36
Даниты – от Дана, сына Иакова, родоначальника одного из колен Израилевых. Были изгнаны Джозефом Смитом.
37
Так мормоны называли немормонов.
38
Немормонский город в штате Невада, неподалеку от границы с Калифорнией.