Этот яркий серый мир - стр. 5
Два часа он гонял ее по лесу, то догоняя, то практически теряя ее след. Колдун будто играл с ней, как кошка с мышкой. Когда же силы почти покинули ее, мужчина прижал девушку к стволу дерева и удерживал ее там невидимыми веревками, от которых на теле лисицы появлялись кровоточащие раны. Сил у девушки совсем не осталось, и она лишь злобно смотрела на своего мучителя.
–Ты погубила всю нашу деревню! Ты убила троих моих детей! Из-за тебя покончила с жизнью моя жена! Я убью тебя, Кицунэ! Ты убийца! – кричал колдун, продолжая стягивать веревки на теле девушки.
– Давай, убей! – твердила в ответ лиса – Только кем тогда будешь ты?
Эти слова на миг заставили колдуна усомнится в правильности своих действий. И это замешательство было на руку Кицунэ. Она ловко перегрызла магические веревки и сбежала. Но раны причиняли такую боль, что ей ничего не оставалось, как остановиться в ближайшем идзакая.
– Ты слишком слаба, чтобы атаковать – спокойно произнес старик – Скажи спасибо, что я тебя не выгоняю. Мое идзакая – это нейтральная территория для всех.
Кицунэ ничего не ответила. Она снова надела на себя капюшон и уже хотела покинуть заведение, но тут дверь распахнулась и в помещение вошел он.
Лиса скинула с себя плащ и предстала во всей своей красе. Длинные рыжие волосы, будто языки пламени, рассыпались по ее плечам. Девять хвостов словно пышная юбка тут же взвились вверх. Белое платье с кровавыми подтеками, качалось на сквозняке. Руки девушки тут же приготовились атаковать, хоть она и понимала, что это бесполезно.
На этот раз колдун медлить не стал, он сделал пару шагов в сторону Кицунэ и быстро произнес:
– Листья разметываются в неровной зимней мороси, пока это не становится похоже
на рисунок слез, который я уронил на свои рукава.
И сразу после этих слов, колдун схватил один из бутыльков, висевших у него на поясе, и швырнул его в девушку.
От разлитого, по телу девушки, зелья тут пошел дым. За секунду он окутал всю Кицунэ с ног до головы так, что ее не было видно. А когда дым рассеялся, девушка исчезла, а вместо нее на полу сидела маленькая рыжая лисичка. Она испуганно озиралась по сторонам, боясь пошевелиться.
Колдун опустился и взял ее на руки.
– Ты была права, Кицунэ, я не убийца – произнес он, гладя зверька по рыжей шерстке – Но и ты больше не причинишь никому вреда. Ибо до конца своей жизни останешься в этом обличии.
Старик пригласил колдуна за стол. Накормил его и напоил. И пока мужчина трапезничал и вел непринужденную беседу с хозяином идзакая, на его коленях, свернувшись клубочком, сладко спала маленькая Кицунэ.