Размер шрифта
-
+

Этот длинный, длинный день

1

Дубельт Л.В. – шеф корпуса жандармов.

2

Потомки Великого Князя Литовского Гедимина.

3

Михаил Павлович – Великий Князь, младший сын императора Павла I.

4

Вилкой в горло был убит император Петр III.

5

Ударом табакерки в висок был убит император Павел I.

6

«Русская Правда» – некий прообраз конституции, составлена П.И. Пестелем.

7

Пестель П.И. – руководитель «Южного тайного общества», «декабрист», повешен по приговору суда.

8

Фраза из повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка».

9

А.Х. Бенкендорф – главный начальник III отделения Собственной Его Императорского Величества канцелярии, шеф жандармов.

10

Пустить «красного петуха», значит совершить поджог.

11

Д.Н. Салтыкова – помещица, «прославившаяся» многочисленными расправами со своими крепостными.

12

Монах Авель (в миру В. Васильев) известный своими пророчествами касающимися России.

13

Ветхий Завет. Псалтырь пс. 17, ст. 12.

14

Представители движения шиитского ислама предпочитавшие действовать скрытно, доставляя тем самым множество проблем политическим оппонентам своего времени.

15

Добрыня Никитич – былинный персонаж, прототипом которого, по всей видимости, был родной дядя князя Владимира Красное Солнышко.

16

Название высших придворных, военных и гражданских чинов при дворе римских и византийских императоров.

17

Популярное обозначение группы крупнейших представителей российского финансового бизнеса.

18

Подвижный грунтовый ракетный комплекс (ПГРК) с твердотопливной двухступенчатой баллистической ракетой средней дальности 15Ж45.

19

Боевой железнодорожный ракетный комплекс.

20

Непобедимый С.П. советский и российский конструктор ракетного вооружения.

21

Ракетные войска стратегического назначения.

22

Р-36М2"Воевода" – многоцелевой межконтинентальный ракетный комплекс стратегического назначения.

23

Стратегические наступательные вооружения.

24

Подвижный грунтовый ракетный комплекс стратегического назначения с трехступенчатой твердотопливной межконтинентальной баллистической ракетой.

25

Московский институт теплотехники.

26

Государственный ракетный центр имени В.П. Макеева, специализирующийся на создании ракет морского базирования.

27

Термином «семья» российские политологи пользуются для обозначения, как собственно, самой семьи, так и непосредственного окружения бывшего президента России Ельцина, захватившей в 90-х основные экономические рычаги управления в стране.

28

Презрительное название военными штатского человека; шпак.

29

Наименование одной из многочисленных масонских лож.

30

Главное Управление Гражданской Обороны.

31

По давно заведенным правилам, принятым как у нас, так и в Штатах, носить за высшими лицами государства «ядерный чемоданчик» должны офицеры военно-морского флота. Данное обстоятельство объясняется тем, что черный цвет кителя, принятый во флоте, наиболее контрастирует с мундирами цвета «хаки» остальных офицеров, что в свою очередь облегчает их визуализацию в кризисной обстановке.

32

М. Руст немецкий летчик, управлявший легкомоторным самолетом, совершившим посадку на Красной площади в 1987 году.

33

Специальные правила произнесения кодовых слов и обозначений принятых на период «Ч».

34

Краткое обозначение на флоте капитана третьего ранга.

35

Радиационная безопасность.

36

Анахоре́т – от др. – греч. ἀναχωρητής «анахорет», «отшельник».

37

Уничижительное прозвище представителей негроидной расы среди «белых» американцев.

38

Имеется ввиду Д. Флойд – разбойник-рецидивист, которого задушил при задержании полицейский Миннеаполиса.

39

Н. Пелоси спикер палаты представителей в Конгрессе, представительница демпартии.

40

Имеется ввиду Моника Левински.

41

Малыш Билли – прозвище президента Билла Клинтона.

42

«Сонный Джо» – презрительный эпитет, присвоенный Джо Байдену Трампом.

43

«BlackBerry» – марка смартфона.

44

Агентство национальной безопасности, орган министерства обороны, занимающийся радиоэлектронной, научной и технической разведкой, киберразведкой, военной контрразведкой.

45

Первый список – список лиц, составляющий Совет национальной обороны, возглавляемый президентом США.

46

Прозвище руководителя КНДР Ким Чен Ына в СМИ США.

47

В своих публичных высказываниях Д. Трамп неоднократно называл CNN «фейк-ньюс».

48

Мордор – это страна, где находятся главные силы Тьмы и Зла в мирах писателя Р. Толкиена.

49

Такое прозвище среди сотрудников получила Д. Хаспел будучи директором секретной тюрьмы «Кошачий глаз» в Таиланде за проявление садистских наклонностей при допросах заключенных.

50

Федеральная Служба Охраны.

51

«Конторой» общеупотребительное называние ЦРУ своими сотрудниками.

52

То есть методами не запрещенными практикой международных договоренностей.

53

«Halliburton» – транснациональная корпорация, оказывающая сервисные услуги не только в сфере нефте- и газодобывающей отрасли, но и принимающая активное участие в «цветных» революциях Северной Африки и Ближнего Востока. Тесно связана с ЦРУ и семейством Бушей.

54

Р. Тиллерсон – госсекретарь США с 1 февраля 2017 по 31 марта 2018 гг.

55

Сленговое выражение, означающее отсутствие обличающих улик в совершенном преступлении.

56

Имеется ввиду попытка американского спецназа в начале мая 2020 года при помощи десанта с моря осуществить свержение с поста президента Венесуэлы Н. Мадуро.

57

«Blackjack» («черный валет») – обозначение российских стратегических ракетоносцев Ту-160, принятое в США.

58

Так Д. Трамп называет телекомпанию «CNN».

59

По укоренившейся привычке Россию до сих пор на Западе называют Советами.

60

Переносной пункт специальной связи.

61

Засекреченная аппаратура связи.

62

18 брюмера (9 ноября 1799 г.) – дата совершения Наполеоном Бонапартом государственного переворота, положившего конец Директории.

63

А. Пиночет – чилийский государственный и военный деятель, пришедший к власти в результате военного переворота 1973 г.

64

Русский князь Д. Пожарский и татарский купец К. Минин – герои национально-освободительной борьбы русского народа против польских интервентов в 1611–1612 гг.

65

Так называемая шапка Мономаха являлась высшим символом государственной власти на Руси до обретения Петром I императорской короны.

66

Служба внешней разведки. Структурно входит в ФСБ на правах обособленного подразделения.

67

Мундиры лазоревого цвета носили жандармы в царской России.

68

Сленговое обозначение сотрудников органов государственной безопасности.

69

И. Коробов – генерал-полковник, действительно участвовал в секретном визите 26–27 января 2018 в штаб-квартиру ЦРУ, несмотря на то, что состоял в «санкционных» списках Госдепартамента США.

70

Одни из крупнейших оффшорных зон, расположенные на Сейшельских и Каймановых островах, находящихся в юрисдикции Великобритании.

71

Сленговое выражение, обозначающее готовность «номер один».

72

Кубинка-2 или «объект 800» секретный аэродром, расположенный на северо-западе от Москвы.

73

Метод ведения допроса в нарушение всех конвенциональных принципов,

74

Контрольно-пропускной пункт.

75

Начальник караула (сокращ.)

76

Здоровый образ жизни.

77

Плечи (старославянск.).

78

…много званных, но мало избранных (14:24 Евангелие от Луки).

79

Клятва (устар.)

80

Кодовое название операции нападения на СССР нацистской Германии.

81

Организация Договора о Коллективной Безопасности.

82

Некомбатанты – гражданские лица.

83

До побачення – до свидания (укр.)

84

По устоявшейся во всем мире привычке «яйцеголовыми» принято называть ученых.

85

В Советском Союзе Министерство Среднего машиностроения отвечало за ядерную программу.

86

Общеупотребительный сленговый термин обозначающий любое торговое судно.

87

Имеется ввиду сказка Г.Х. Андерсена «Стойкий оловянный солдатик».

88

Бои за населенные пункты Ботлих (Дагестан) и Комсомольское (Чечня) носили особенно ожесточенный характер в период Второй чеченской войны 1999–2000 гг.

89

Радиограмма.

Страница notes