Размер шрифта
-
+

Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. Книга 1. Наложница генерала, приносящего мир. Часть 1 - стр. 11

Зависть и происки врагов не пугали директора Лоу и президента Чана. Они были несгибаемыми солдатами социализма и капитализма – в порядке упоминания. Они были рождены для борьбы.

Бай Юйшу некоторое время смотрела на экран рассеянным взором. Потом она встала, подошла к ящикам на стене и вынула мешочек с крючком из Пэнчэна.

Она осторожно положила мешочек на стол перед компьютером и задумалась.

Потом она достала телефон и нажала контакт на экране.

Ответили не сразу.

– Привет, – сказала Бай Юйшу.

– Что?

– Я задержусь.

Молчание.

– Понятно.

– Я сегодня днем уходила с работы, мне надо доделать.

Усмешка.

– Я понял.

– Джэкунь, я хочу что-то тебе сказать …

Молчание.

– Что?

– Я приду домой и скажу.

– Ладно.

– А ты… может, ты сходишь в супермаркет, купишь что-нибудь вкусное?… Креветки, может быть… Я дома тебе скажу все.

– Ладно. Посмотрю.

– Я позвоню, когда буду выходить.

– Ладно. Пока.

Отбой.

Бай Юйшу посидела еще с телефоном в руке.

Это ничего. Теперь у них все будет по-другому.

Будет новая жизнь.

Бай Юйшу перевела дыхание, включила подсветку у настольного микроскопа и поместила крючок под увеличительное стекло.

… филигрань периода Воюющих Царств, инкрустация золотом по бронзе… застежка (крючок) для одежды в виде стилизованной головы феникса… глубокая царапина от левого глаза до основания клюва… (она включила лазерный измеритель) глубина 2,5 мм…

Она стала рассматривать экспонаты один за другим и заполнять онлайн-формы на каждый предмет с замечаниями о его состоянии.

Было почти семь часов.

––

*[4] 王时敏 Ван Шиминь – кит. художник династии Мин (17 в.). Излюбленный мотив творчества – отшельник в маленьком домике в обрамлении массивных форм пейзажа.

Небо – метафора императорской власти.

––



ГЛАВА 4. Блеск и ужас героев древности

В половине десятого Бай Юйшу вспомнила, что она голодная.

Она сделала несколько увеличенных снимков последнего артефакта, убрала его в специальный футляр и сунула в рюкзак.

Она развернула один тако и нашла в закладках любимую оперу.

Пятнадцать минут больше, пятнадцать минут меньше.

Поесть-то она может, разве нет?

"… Раньше я был силен,

Я мог двигать горы и править миром.

Теперь счастье изменило мне,

И конь мой не скачет.

Конь – это не беда,

Но что же мне делать с тобой, ах, Юй!.."*[5]

Бай Юйшу жевала тако с острым соусом, а по лицу ее катились слезы.

Ее не столько трогало выступление певцов в ярких костюмах, похожих на китайские термосы, сколько вся трагическая судьба героя Сян Юя, победившего тиранов Цинь – только для того, чтобы умереть и отдать Поднебесную трусливому и подлому Лиу Бану. Больше всего ей было жалко Сян Юя из-за того, что у этого могучего человека было такое нежное сердце и он так любил свою младшую жену.

Страница 11