Эти Золотые короли - стр. 32
– Не расскажешь мне, какого хрена ты делал у дома Блу прошлой ночью?
Он молчит, но ухмылка, медленно расползающаяся по его лицу, говорит сама за себя. Она говорит о том, что, по его мнению, мои чувства к Саутсайд ничего не значат. О том, что он смотрит на нее так же, как и на любую другую девушку в этом городе, – как на расходный материал.
– Давай-ка ты уменьшишь громкость, прежде чем мы продолжим этот разговор, сынок.
– Сынок? – я усмехаюсь, жалея, что не могу сказать больше. – Просто… ответь на гребаный вопрос.
Он спокоен – или, по крайней мере, делает вид, что спокоен, – в то время как я совсем нет.
– Ты явно на эмоциях, но разве я не предупреждал тебя о ней несколько недель назад? Она – яд.
Я знаю, к чему он ведет, и уже качаю головой.
– Нет. Чушь собачья.
– Думай что хочешь, но я пришел к тебе как мужчина. Даже раскрыл свои грехи, чтобы мы могли прийти к взаимопониманию. Но что, черт возьми, ты сделал? Ты отверг правду, потому что, очевидно, киска важнее твоей гордости, – издевается он. – Она делает из тебя чертова дурака, Уэст.
Я смотрю ему прямо в глаза, игнорируя те бессмысленные звуки, которые только что слетели с его губ.
– Как так получилось, что ты умудрился столько всего наговорить, но так и не ответил на мой гребаный вопрос?
Отец выдерживает мой взгляд, а затем выдыхает, решив, что пришло время выйти из-за стола и посмотреть мне в лицо.
– Тот пост, который ты увидел, был не ко времени и ввел тебя в заблуждение. Это вовсе не то, чем кажется. У меня к ней нет никакого романтического интереса. Что бы у нас ни было, теперь это мертво.
Неужели этот мудак реально думает, что я все еще верю в его бредни? Я чуть не смеюсь, слушая, как он разыгрывает из себя дурака.
Вин чертовски жалок.
– Почему ты был у нее?
Он опускает голову, и выражение его лица становится серьезным. Как будто он глубоко задумался, чем-то обеспокоен. Впрочем, я на сто процентов уверен, что у этого придурка нет сердца.
– Я был там, потому что она попросила меня об этом. – Он вздыхает и делает паузу для пущего эффекта. – Она угрожала причинить себе вред, звучала крайне неуравновешенно, так что… Я поехал к ней.
Слушая его оправдания, я с трудом перевариваю их.
– Послушай, я уверен, что она рассказала тебе совершенно другую историю, и, если быть честным, это было бы разумно с ее стороны, – рассуждает он. – Она ведет нечестную игру, Уэст. Что бы она ни говорила обо мне, о том, почему я был у нее, она просто пытается защитить себя.
Я снова встречаюсь с ним взглядом, и в его глазах появляется озорной блеск.