Размер шрифта
-
+

Эти лживые клятвы - стр. 53

– Никогда бы не поверила, что ты можешь сойти за фейри, – говорю я, проводя кончиками пальцев по его красивым скулам. – Твои чары безупречны. Если бы я не была с тобой знакома, я бы даже не подумала, что твое место не в этом мире.

При этих словах он вздрагивает и сглатывает.

– Когда я услышал, что тебя ищут люди Горста, я пошел к Ник. Она сказала, что ты ушла. Не сказала, куда именно, но это было и не нужно. Я знал, что ты пойдешь за Джас, – он снова притягивает меня к себе и тяжело выдыхает. – Я обыскал весь Благой двор. Черт побери, Бри, где ты была? Я нигде не мог тебя найти.

Я вытаскиваю из-под платья амулет и показываю его ему.

– Со мной все в порядке. Видишь?

Он водит своими большими руками вверх и вниз по моим рукам и осматривает каждый дюйм моего тела. Служанки Неблагого короля заплели мне волосы в косы и собрали в пучок на макушке, а потом одели меня в желтое атласное платье без рукавов и с вырезом в форме сердечка. Ткань обтягивает мою фигуру, расширяется от бедер и струится за мной шлейфом. На ногах у меня желтые туфельки. Когда мне дали посмотреться в зеркало, я подумала, что похожа на гигантский тюльпан. Служанки уверяли, что принц найдет меня неотразимой, и у меня не было причин не доверять им.

Но, может быть, не только принц Ронан питает слабость к тюльпанам. Себастьян молчит, но всматривается в мое лицо так, будто пытается убедить себя, что со мной все в порядке.

– Ты выглядишь… – он кладет руку на затылок и улыбается мне своей мальчишеской улыбкой. – Скажем так, я представить не могу, как тебе удалось остаться незамеченной.

Я сглатываю, но не могу не покраснеть от комплимента.

– Но ведь вышло.

– Я так волновался.

– Со мной все хорошо.

Мне очень хочется обо всем ему рассказать, но что там король говорил о нашей сделке? Мне нельзя рассказывать о ней только Благим? Или вообще никому? Кажется, только Благим, но что будет, если наш разговор с Себастьяном кто-то подслушает?

– Не нужно было тебе меня искать. Как же твое ученичество?

Он изучает мое лицо и проводит большим пальцем мне по подбородку.

– Важнее тебя для меня ничего нет.

Я прижимаюсь щекой к его груди и крепко обнимаю. И пусть так я выгляжу слабой, я благодарна, что он здесь. Потому что устала. Потому что мне страшно.

Потому что мне стыдно.

Мне стыдно, что отчасти мне хочется вернуться домой, что я хочу покинуть это место и этих ужасных существ. Стыдно, что я не хочу спасать сестру.

Но в одном король был прав. Я – отличная воровка. Могу украсть все, что угодно. Но смогу ли я украсть сердце принца фейри? Я ведь даже не знаю, с чего начать.

Страница 53