Если я полюблю… - стр. 26
– Тогда почему здесь столько народу? – растерянно спросил Джек и тут же прикусил язык, поняв всю наивность вопроса.
– Между прочим, у нас тут очередь! – крикнул один из совсем юных джентльменов.
– Будьте уверены, мы здесь уже да-авно, – протяжно произнес другой.
– Кроме того, кое-кто отошел по своим делам, – заметил тот, кто посмеивался над Джеком, и, положив руку ему на плечо, попытался направить в самый конец очереди.
Джек так на него посмотрел, что тот сразу снял руку с плеча.
– Меня пригласил сам лорд Форрестер.
– Нас тоже, – послышался целый хор голосов.
Джек полез в карман и вынул оттуда письмо, за его спиной сразу наступила тишина.
Дворецкий с утомленным видом взял протянутое письмо и начал читать. По его виду было заметно, как ему все это надоело, что он тяготится и данной ему властью, и обязанностями. Кивнув громадному лакею, он отдал письмо Джеку.
– Следуйте за мной, сэр. – Дверь позади дворецкого тут же бесшумно распахнулась.
В ответ раздался взрыв возмущенных криков.
– Как это так? Почему?
– Вы собираетесь принять его? А я, виконт, должен ждать!
И наконец совсем отчаянная попытка:
– Эй, я с ним! Мы вместе!
Но крики возмущения и робкие попытки протиснуться вслед за Джеком, тащившим свой сундучок, разбились о каменные плечи громадного лакея, словно волны о скалу.
– Обождите здесь, – внушительно сказал дворецкий, оставляя гостя в холле.
Джек снял треуголку, откинул назад светлые волосы, придав им более аккуратный вид. Затем поправил манжеты, одернул мундир, словно волнующийся от страха школьник.
Он был один в холле особняка Форрестеров, и его охватили воспоминания. Нет, он ни разу не был здесь, дело в том, что он опять, как и много лет тому назад, очутился в незавидном положении.
Хотя тринадцатилетнему мальчику, оторванному от семьи, от родного дома, было намного страшнее. Даже когда он просил отца позволить ему быть моряком, было не так боязно. Одинокий тринадцатилетний мальчик в тот момент стал тринадцатилетним мужчиной, хотя в его распоряжении не было ни средств, ни возможностей, которыми обладает взрослый человек.
К счастью, отец Джека хорошо понимал, как трудно в одиночку прокладывать себе дорогу в жизни. Вот поэтому он и обратился с просьбой к другу.
Джек тогда тоже нервно одернул манжеты. Они были чуть-чуть коротковаты, хотя мать всего лишь три месяца назад перешила ему морскую форму, которую он носил в военном училище. В последнее время он сильно вытянулся. Попав на первый курс, он оказался выше не только своих однокурсников, но и большинства кадетов, обучающихся второй год, и даже кое-кого из кадетов-третьекурсников. Он не стеснялся своего высокого роста, напротив, он стоял, выпрямившись, поскольку ему, как будущему военному моряку, часто напоминали о том, как должен держать себя офицер.