Размер шрифта
-
+

Если верить лисам I I - стр. 36

Капитан прочитал мое творение с отстраненным видом. Отложил его и поднял на нас взгляд. Выглядели мы, должно быть, жалко.

— Проваливайте, — грубовато велел он. — Но чтобы завтра явились на службу.

Йормэ потянул меня к двери, но я, сопротивляясь, обратилась к капитану:

— Подождите. Перевод Мари уже оформлен?

— Ты сейчас действительно способна думать о ней? — разозлился лис.

— Конечно. Ведь это она тебя отравила.

Узнавший правду Йормэ со страшным выражением лица хотел сейчас же отправиться в канцелярию и разобраться с новоявленной отравительницей. Отговорить его удалось с трудом.

У нас не было доказательств. Никто даже не знал, что лис был отравлен. Никто, кроме меня, Дайна и капитана.

— Что бы ты сейчас ни сделал, это будет выглядеть так, словно совсем недавно впавший в буйство оборотень, которого пришлось запереть, чтобы он никому не навредил, сразу после освобождения напал на беззащитную девушку. В конечном счете проблемы будут только у тебя.

Лис выслушал меня, мрачнея с каждым моим словом.

— И что ты предлагаешь? — спросил он.

Вместо меня ответил капитан:

— Берту.

Я не поняла, что он имел в виду, но Йормэ сразу повеселел.

— Управление в Берту? Мы сможем ее туда перевести? Репутация у Мари не соответствует тому месту.

— Но разве у нее не хорошая репутация? — удивилась я.

Несмотря на пострадавших из-за ее действий людей, Мари считали старательной и исполнительной работницей. Про преследования и навязчивое внимание отметок в ее личном деле не было.

— Именно так, — кивнул Йормэ. — Управление в Берту можно считать исправительным. Туда отправляют только самых безнадежных.

Судя по всему, Мари там было самое место.

— Я это устрою, — пообещал капитан.

Берту — небольшой пограничный городок — был последним населенным пунктом, за которым простирались лишь бесконечные степи. Единственное, чем он славился, — богатые рудой шахты.

— Лучше бы разорвать ее на части, — задумчиво произнес Йормэ, но под напряженным взглядом капитана поспешно согласился: — Но ссылка в Берту тоже неплохо.

Стоило нам покинуть кабинет Каннэя, как лис притих и нахмурился.

— Йормэ? О чем ты думаешь?

Он помедлил с ответом и заговорил лишь после того, как взял меня за руку.

— Неплохо было бы отправить в Берту и одного вороватого графа, — проворчал он. Я почувствовала себя виноватой.

Все произошло по моей вине, и я не представляла, как ее загладить.

— Прости меня. Не злись, пожалуйста.

Лис покосился на меня. Смотрел он с недоумением, но мне упорно казалось, что в его взгляде скрывается и осуждение, просто я его не могу разглядеть.

Страница 36