Размер шрифта
-
+

Если настигнет проклятие - стр. 72

- Веди себя хорошо и прояви терпение, – отчитывает он меня с иронией в голосе, как маленькую капризную девочку.

Очень давно было то, что я по-настоящему хотела задушить Алека. Ну вот, меня снова посещает подобное желание.

- Кто виноват, что у тебя внезапно развилась непонятная аллергия на предыдущие пять...

- Шесть, – поправляет он.

- Неважно. Хоть семь и восе...

- Восьмая наша, – снова крайне спокойно и, улыбаясь, перебивает Алек.

Я безнадежно рычу, даже не замечая, что уже свободно жестикулирую руками.

- Может быть, я хочу в седьмую. Или хотела в третью. Может быть мой любимый цвет – синий? – не успокаиваюсь я. – Видишь? Я даже вся в синем! – продолжаю возмущаться я, указывая пальцем на юбку.

- Принцесса...

Я не даю возможности вставить ему слова и нагло обманываю:

– ... это мой любимый цвет, а ты!..

Алек резко разворачивает меня на месте. Та самая кабина приближается к земле. Больше ничего не говоря, я со злостью отталкиваюсь от него и буквально залетаю внутрь. И тут же ошеломляюсь, ахая от увиденного. Внезапно моя талия оказывается в руках Алека, когда он встаёт за моей спиной, наклоняется и, касаясь губами, шепчет мне на ухо:

-Вот с этого момента и начинается наше настоящее свидание, принцесса.

И теперь я бесспорно готова признать, что это – на самом деле моё самое лучшее свидание в жизни.

__________________

* «Слабое звено» — телевизионная игра, аналог британского шоу «The Weakest Link». Особенностью передачи является удаление одного из игроков в конце каждого игрового раунда, что производится голосованием всех игроков.

* Оно (англ. It), также известное по своей излюбленной личине как Танцующий клоун Пеннивайз (англ. Pennywise the Dancing Clown) — главный антагонист романа Стивена Кинга «Оно» и его экранизаций. В романе предстаёт как могучее и древнее создание, прибывшее из-за пределов нашей Вселенной. Оно пробуждается каждые 27 лет, чтобы охотиться на детей вымышленного городка Дерри[en], штат Мэн, используя различные уловки, например, способность к трансформации и манипулирование.

6. Глава 6

Секунды растягиваются, но мой пульс, напротив, учащается. Я не могу поверить в то, что вижу. Или же, могу предположить, что нахожусь в какой-то никем ранее неопределённой степени приятного шока.

- Не на такую реакцию я вообще-то рассчитывал, – протяжный голос Алека заставляет извилины в голове зашевелиться, помогая отойти от странного сна наяву, в который я впала.

Ноги ощущаются словно пружины, но это не мешает мне повернуться лицом к Алеку за считанные миллисекунды, обрушивая на него по-прежнему немигающий взгляд. И так длится с несколько секунд – я просто смотрю на Алека, придумывая, реально придумывая, новые, никем ещё не произнесённые слова, чтобы описать в каком восторге нахожусь. Но самому Алеку явно не нравится моё зависшее состояние. Лёгкое смятение искажает черты его лица.

Страница 72