Размер шрифта
-
+

Если кольцо подойдет - стр. 17

Номер своего мобильника Рэйчел давала только избранным клиентам. Тони был одним из немногих, так как потратил в «Экспрессив джемс» немалые суммы.

– Ничего страшного. Все в порядке?

– Это зависит от вас. У меня изменились планы. Я планировал забрать колье в среду. К сожалению, мне надо будет уехать в Нью-Йорк.

– Хотите забрать его пораньше?

– Хочу. Если оно готово.

– Я как раз сегодня закончила над ним работу. Думаю, вам понравится.

– Не сомневаюсь. Ваша работа всегда восхитительна, поэтому я ваш постоянный клиент.

– Спасибо. Я могу завтра открыть магазин пораньше.

Обычно по субботам Рэйчел открывала не раньше десяти. В воскресенье «Экспрессив джемс» был закрыт, как почти все магазины в центре, кроме булочной и ресторанов.

Он задумался.

– Я наделся забрать его сегодня вечером. Естественно, я доплачу за неудобства.

– Ну что вы, никаких проблем, – машинально ответила Рэйчел.

Клиент всегда прав, особенно такой богатый, как Тони. А еще она подумала, что ей пойдет на пользу выбраться из дома.

Они договорились встретиться через час, так что у нее было время переодеться, накраситься и сделать какое-то подобие прически вместо жалкого хвостика. Рэйчел заплела французскую косу, а вместо удобных черных штанов для занятий йогой и майки надела брюки хаки и темно-синий вязаный свитер. Когда она приехала, Тони уже поджидал ее на парковке за магазином. На нем был смокинг.

– Я, кажется, оделась недостаточно торжественно, – заметила она с застенчивым смехом, открывая дверь и набирая код отключения сигнализации.

Он оглядел себя, будто только сейчас увидел, что одет в черный смокинг с запонками.

– Я был на мероприятии по сбору средств для Детройтского института искусств. Мне надо было представить почетного гостя, после чего я смог сбежать.

– Вечер, наверное, только начался.

– Моего отсутствия никто не заметит, – пожал он плечами.

Рэйчел не могла согласиться с его словами.

– Надеюсь, я не оторвал вас от важных дел? – спросил Тони.

Она хотела рассмеяться, но сдержалась и спокойно ответила:

– Важных дел? Нет. Я была на вечеринке. Вечеринке печали. Почетный гость. Поверьте, я была рада, что меня вытащили оттуда.

– Вечеринка печали? – Он нахмурился.

– Я сидела и страдала, – пояснила она. – Упивалась горем.

– Английский не мой родной язык, но я знаю это выражение. – Он подошел сзади и помог ей снять пальто. Она почувствовала на виске его дыхание, когда он продолжил: – Я с трудом представляю вас упивающуюся горем.

– Уверяю вас, если постараюсь, я выгляжу очень убедительно.

– И какой же повод для этой вечеринки печали?

Страница 17