Размер шрифта
-
+

Если башмачок подойдет… - стр. 34

Шумно втянув в себя воздух, Аннабелл мгновенно выпрямилась. Сердце ее бешено колотилось от потрясения. Куда девался герцог? Может, он ходит во сне? Следует ли ей поднять тревогу?

Как ужасно, если он угодит в беду в первую же ночь ее пребывания здесь…

Не успела она сделать и двух шагов по направлению к двери, как легкое движение возле камина привлекло ее внимание. Наполовину скрытая за мебелью, виднелась маленькая, съежившаяся на ковре фигурка. Пара встревоженных глаз выглядывала из-за ножек кресла.

Николас.

От облегчения Аннабелл даже слегка покачнулась. Судя по всему, мальчик надеялся, что она его не увидит. Бедняга! Он, должно быть, не мог понять, кто она такая. И без сомнения хотел избежать наказания за бегство из кровати.

Аннабелл придумала способ развеять его опасения. Постукивая указательным пальцем по подбородку, она громко сказала:

– Боже мой, не могу понять, что могло случиться с его светлостью. Я его новая гувернантка и с нетерпением ждала встречи с ним.

Николас не пошевелился и не проронил ни звука.

– Что же мне теперь делать? – продолжала она, расхаживая по комнате с встревоженным видом. – Его светлости полагается в этот час находиться в постели. Если он пропал, я обязана сообщить это лорду Саймону. Конечно, мне не хочется этого делать. Правда, если бы можно было этого избежать, я никогда бы не доставила его светлости неприятностей из-за таких пустяков.

Никакого ответа.

Девушка глубоко вздохнула.

– Ох, ну ладно, ничего не поделаешь. Нужно поскорее отыскать его дядю…

Когда она направилась к двери, возле камина послышался шорох. Из-за кресла появился мальчик со взъерошенными льняными волосами.

– Пожалуйста… не надо… – произнес он тихим умоляющим голосом.

Широкая ночная рубашка окутывала его хрупкую худенькую фигурку. Тонкие черты его лица напоминали женщину с миниатюры. Тревога и страх на его бледном лице взывали к Аннабелл.

Она изобразила удивление, прижав ладонь к щеке.

– Боже мой, как вы меня напугали! Я никак не предполагала, что вы там. Вы, случайно, не Николас, герцог Кеверн?

Короткий кивок головы был ей единственным ответом. Леди Милфорд, как и лорд Саймон, оба упоминали о застенчивости юного герцога. Кто мог винить его за робость, если малыш потерял обоих родителей и был оставлен на попечение слуг? Если собственный дядя смотрел на него как на обузу?

Аннабелл присела в реверансе.

– Очень приятно познакомиться с вами, ваша светлость. Я мисс Аннабелл Куинн, приехала из Йоркшира.

Он вежливо склонился в полупоклоне. Кто-то обучал его хорошим манерам. Настороженно изучая ее большими зелеными глазами, он прошептал:

Страница 34