Эраллия. Книга 1. Зигзаг судьбы - стр. 26
– Подождите, мне нельзя. Сюзи меня еще не представила гостям, – пояснила я, увидев поднятую бровь мужчины.
Словно, учуяв, что я здесь, из столовой показалась Сюзи.
– Полина, ты готова? – она выжидающе посмотрела на меня.
– Да, – не совсем уверенно произнесла я. – Вот только герард еще не поприветствовал гостей, – спохватилась, взглянув на хозяина.
–Гэроллина Полина, не переживайте, я сам лично встречал всех прибывших, – отстраненно улыбнулся мужчина. – Мне необходимо было подняться в кабинет за одной вещью, – и он повернул руку, показывая красивый перстень с черным камнем.
Я изогнула бровь, увидев украшение, но тут же улыбнулась.
– Сюзи, тогда можешь объявлять, – выдохнула я, собираясь с силами.
Девушка круто развернулась и поспешила в зал.
– Дорогие гости! – я услышала звонкий голос Сюзи. – Сегодня у нас уникальный шанс прикоснуться к танцевальной культуре запрещенной Земли. И так господа, прошу вашего внимания! Почетная гостья дома од Лонскотов – гэроллина Полина Рыжова! И ее творческий подарок для именинника! – и через секунду полилась волшебная восточная мелодия, которая начала рассказывать историю любви.
Я шагнула вперед, кружась. Мельком обвела взглядом зрителей, отметив, что их не так много, как ожидалось. Песня мне очень нравилась, и я не заметила, как музыка заполнила меня всю, и страдания певицы влились в мое сердце, мои движения вторили песне, ее смыслу. Редкие, но точные удары бедром под барабан, тягучие восьмерки под скрипку, выписываемые также бедрами, легкая тряска, взгляд, руки – все рассказывало о несчастной любви. Я не смотрела на зрителей, не видела выражение их лиц. Я была вся там, в танце, в мире мелодии. И когда заканчивалась музыка, я в последнем рывке позвала образы детей и, горюя, резко отвернулась от зрителей. В зале наступила полная тишина. Я стояла, восстанавливая дыхание, через пару секунд обернулась, взглянула на обескураженные лица зрителей, поклонилась и вышла из зала.
Поднимаясь по лестнице, я вдруг поняла, что мне никто не аплодировал, стало как-то сразу жутко, от осознания, что танец, возможно, не понравился.
В комнате я переоделась в вечернее платье светло-голубого цвета из атласа, с таким же глубоким декольте, что и вчерашний наряд, убрала волосы в косу. Поняв, что Сюзи не поднимется ко мне в комнату, как мы договаривались, я решила спуститься в столовую одна, так как очень проголодалась.
А в столовой меня ждал сюрприз. Перед моим носом красовались сиреневые цветы, очень похожие на розы, только ароматнее. Букет держал хозяин дома, он скромно протянул его мне и произнес: