Размер шрифта
-
+

Эмерджентность - стр. 21

– Зачем? У меня есть место, где спать.

– Может семью решишь завести. Надо же будет где-то жить.

Он замолчал, а потом сказал:

– У меня есть дом. И свою будущую жену я приведу туда. Я надеюсь, что ей там понравится.

Я улыбнулась.

– Мне нравится твоя позиция. Конечно я уверена, что ей понравится твой дом.

Он посмотрел куда-то в сторону, потом опять на стройку.

– Я тогда пойду, – сказала я.

– Нет, подождите, постойте еще минут десять.

– Зачем? – удивилась я.

– Там одна из ваших дам слева. Очень часто стала сюда заходить.

Я посмотрела в ту стороны и увидела леди Роуз. Она была из знатной семьи, молодая и красивая.

– Неплохой у тебя выбор, – одобрительно кивнула я головой.

– Вы неправильно поняли.

– Тогда что происходит? – спросила я.

– Не знаю, что делать. Она приходит сюда очень часто и пытается заигрывать. Мое равнодушие на нее не влияет. А если я ей прямо откажу, то она пойдёт к вашему брату жаловаться.

– Может быть, – согласилась я.

Я перевела взгляд на Бабара и начала его внимательно рассматривать.

Он вопросительно посмотрел на меня.

– У леди Роуз склонность к красавчикам, – пояснила я. – Но я смотрю, что ты действительно симпатичный. Я даже не заметила.

Бабар продолжал смотреть на строительство.

– Ты даже не симпатичный, – произнесла я, продолжая разглядывать его, – а действительно красавчик оказывается.

Он вопросительно посмотрел на меня.

И тут я громко рассмеялась, поняв, что веду себя как леди Роуз.

– Я не пристаю, – попыталась объяснить я. – Я просто констатирую.

Он продолжал держать мой взгляд:

– Вы же знаете, что сестре главы я не смогу отказать.

– Хорошо иметь привилегированное положение, – развеселилась я еще больше.

– Ироко,…

– Не бойся, – остановила я свое веселье. – Я шучу. Я не собираюсь тебя заставлять или понуждать делать что-то. Леди Роуз уже ушла?

– Да.

– Ладно, я пойду работать, у меня много дел.

Бабар продолжал смотреть Ироко вслед и физически ощущал, как она уходила. Каждый раз, когда она уходила, ему просто хотелось попросить её остаться и побыть с ним еще немного. Он знал, что он увидит её завтра, но уже дико скучал. Он даже не сдержался и прямо намекнул ей, что она может потребовать от него то, что другие женщины не могут. Но она, как всегда, обратила все в шутку. Он страдал от того, что она не видела в нем мужчину, а бедного несчастного бродягу, которого она вытащила из темницы.

Страница 21
Продолжить чтение