Экспедитор для дельфина - стр. 7
И тут меня осенило, не потому ли Вѝго принял меня в штыки, что в своё время решил стать самкой для А̀лки и теперь попросту ревнует? А̀лки ведь явно мной заинтересовался, а какой женщине понравится, если её мужчина заглядывается на других баб?
Спустя примерно пару часов машины свернули с главной дороги и покатили по грунтовке, усыпанной щебнем, между фракциями которого пробивалась трава. Указатель на повороте гласил, что через пять километров располагается населённый пункт Глу̀шики. Но через три километра мы уткнулись в тупик. Дорога шла через лес и, судя по густо разросшемуся подлеску, оной давно уже не пользовались. Видимо, эти самые Глу̀шики были либо давно заброшены, либо имелась другая дорога, о которой ни мы, ни навигатор понятия не имели. Что ж, придётся дальше идти пешком.
– Нам туда, – указал Вѝго куда-то влево, когда мы покинули машины.
Оставив одного человека присматривать за транспортом, мы всемером двинулись через заросли. Второй раз за день я порадовалась, что одета в джинсы и кроссовки, а не в платье и туфли. Трансформы шли уверенно. Казалось, цепляющиеся за одежду колючки и хлещущие по лицу, рукам и ногам ветки им не помеха. Возглавляли нашу группу Вѝго и Анто̀нов, за ними шли я и А̀лки, замыкали шествие сотрудники отдела безопасности. Я так сосредоточилась на преодолении препятствий, что пропустила, когда А̀лки ко мне обратился.
– Что? – рассеянно переспросила я, посмотрела на попутчика и встретилась с внимательным взглядом его необычных глаз.
– Я благодарю Вас, Серафима, – повторил он.
– За что? – не поняла я.
– За помощь, – сказал А̀лки.
– Мы ведь ещё ничего не сделали, – возразила я.
– Вы могли отказаться.
Ответить я не успела, так как споткнулась, зацепившись ногой за торчавшую из-под корня корягу, и едва не упала. Трансформ удержал меня, поймал за локоть и прижал к себе. От него пахло свежестью морской воды и мускатным орехом. Я попыталась отстраниться, но стоило вдохнуть его запах, как голова закружилась, и я лишь ещё больше навалилась на своего спасителя.
– Серафима? С Вами всё в порядке? – услышала я над ухом участливое.
Со мной явно было что-то не так. Состояние напоминало сильное опьянение, перед глазами всё плыло, голос Алки звучал глухо, словно мне в уши натолкали ваты. Стараясь сфокусироваться, я медленно подняла голову и напоролась на злобный взгляд Вѝго, чьи радужки глаз, как совсем недавно у его соплеменника, светились золотистым светом.
Рядом нарисовались Анто̀нов и один из охранников.
– Сима? – начбез буквально отодрал меня от трансформа, с беспокойством глядя из-под хмурых бровей.