Размер шрифта
-
+

Эффективная бизнес-коммуникация. «Волшебные таблетки» для деловых людей - стр. 7

Когда мы мысленно не соглашаемся с говорящим, то, как правило, слушаем его нерефлексивно или вообще прекращаем слушать и ждем своей очереди высказаться, подбираем доводы и аргументы, готовим достойный ответ. И упускаем в беседе что-то ценное. Поэтому лучше подключать рефлексию и контролировать процесс обмена мнениями.

Покажите говорящему, что его понимаете. Сделать это можно несколькими способами:

– обратитесь за уточнениями: Я не понял… Не повторите ли еще раз? Что Вы имеете в виду?

сформулируйте мысли говорящего своими словами, чтобы уточнить смысл сказанного: Как я понимаю, …По Вашему мнению, …Другими словами, Вы считаете…

– резюмируйте сказанное собеседником: То, что Вы сказали, может означать… Основными положениями, как я понял, являются… Если теперь обобщить сказанное Вами, то…

Это создает уверенность в правильном восприятии сообщения, что особенно важно в ситуациях, когда между собеседниками есть разногласия, отсутствует единая точка зрения, назревает конфликт.

А теперь встанем на позицию того, кто слушает нас.

Как действует на собеседника употребление нами слов, терминов, непонятных для него?

Это обычно воспринимается как способ произвести впечатление, добиться психологического преимущества: «Смотри, я умнее тебя». А проявление превосходства обычно вызывает сопротивление или, по крайней мере, внутренний протест.

Наоборот, большее уважение вызывают те, кто умеют доходчиво объяснять самые сложные вещи, не прибегая к непонятным терминам. Слушатель реагирует: «Вот умница, разложил все по полочкам, вот что значит – знаток своего дела!» И по существу, видит в этом скрытый комплимент себе: «Ты все понял, ты – молодец».

«Твоя моя понимайт?»

Среди требований, предъявляемых к языку говорящего, как уже было сказано, первое место занимает (обще) понятность.

Слова по употребительности можно разделить на две большие группы:

а) лексика неограниченной сферы употребления (слова, понятные во всех случаях всем носителям русского языка);

б) лексика ограниченной сферы употребления (ее не могут и не должны понимать абсолютно все):

диалектная (региональная) лексика (для кого карточка — символ платежеспособности, а для иных – проездной; а еще, если вы попросите для своих документов файл, то не спешите отказываться от мультифоры и слюдяшки, вас, как это ни смешно, поняли правильно);

профессионализмы (радиожурналисты, например, называют используемые в информационных программах фрагменты интервью голосами, тележурналисты – хрипушками);

жаргонизмы (кого-то может обескуражить вопрос, физик он или

Страница 7