Эффект бумеранга - стр. 25
– А что было потом?
– Потом?.. Не знаю, сенсей, наверное, я заснул…
– Что ты увидел во сне?
– Я увидел маленького мальчика и очень высокого старика с седыми длинными волосами. Старик посадил мальчика на красивого коня с белым хвостом и белой гривой, и конь понес его по широкому пространству, покрытому яркими-яркими цветами…
– Как звали того старика?
– Не знаю, сенсей.
– Как звали мальчика?
– Не знаю, но мне показалось, что это был – я.
– Как звали твоего коня?
– Коня? – переспросил Сарматов и уверенно ответил: – Его звали Чертушка…
– Чертушка? – бросил на него внимательный взгляд Осира. – А ты знаешь, что черт у русских – злой дух, исчадие ада…
– Мой конь, учитель, был добрым и красивым.
Осира-сан улыбнулся своим мыслям и, поднявшись с циновки, распахнул окно. Кабинет наполнился криками пролетающих над монастырем диких гусей.
– «Пролетный дикий гусь! Скажи мне, странствия свои с каких ты начал лет?» – провожая глазами гусиный клин, улетающий в сторону сумрачного моря, задумчиво процитировал Осира.
Не поворачиваясь, словно боясь встретиться с глазами Сарматова, он произнес с печалью в голосе:
– Запомни коан на завтра: «Как выйти из круга рождения и смерти?» Чтобы решить этот коан, тебе надо всмотреться внутрь этой проблемы, но не думать о ней. Если в процессе медитации тебе снова удастся воссоединить твое сознание с подсознательной основой, то ты сможешь правильно решить и этот самый трудный коан.
– «Как выйти из круга рождения и смерти?» – я правильно понял, сенсей?
– Правильно.
– Но разве это возможно?
– Для человека нет ничего невозможного. Ступай и думай.
Поклонившись три раза, Сарматов покинул комнату.
Во внутреннем закрытом дворике монастыря он нос к носу столкнулся с двумя новыми послушниками, стоящими под окном кабинета Осиры.
– Почему вы второй день следуете за мной по пятам? – схватив их за вороты халатов, спросил он.
Те, застигнутые врасплох, смущенно переглянулись. Хрупкий молодой китаец поспешил с ответом:
– Мистер Карпентер, мы из Управления Королевской полиции Гонконга… Меня зовут Маленький Чжан, а его, – кивнул он на здоровенного рыжего европейца, – его зовут Патрик Бейли.
– Я помню мистера Бейли, – прервал его Сарматов. – Полтора года назад он привез меня и доктора Юсуфа в этот монастырь. Только я не понимаю, зачем он вырядился в одежду послушника и следит за мной?
– И я помню тебя, парень, – протянул широкую ладонь Рыжий Бейли. – Не знаю, как твой чердак, но все остальное старый Осира, слава богу, похоже, привел в норму.
– Сознавайтесь, что надо от меня полиции?
– Нас прислал сюда, по договоренности с Осирой, наш шеф, комиссар полиции Рич Корвилл, чтобы мы никому не давали тебя в обиду, – оглянувшись, пояснил Рыжий Бейли.