Размер шрифта
-
+

Ее последний вздох - стр. 28

– Кто платил за комнату?

– Я. Но оформляла она.

– Вы не хотели, чтобы вас кто-нибудь видел.

Гипсон пожал плечами:

– Конечно.

– В котором часу вы туда приехали?

– Сразу после ее работы; где-то, наверное, в час или в час тридцать.

– Вы занялись сексом?

– Да.

– Сколько вы ей заплатили?

– Я дал ей две сотни. – В кошельке Шрайбер нашли триста сорок три доллара. У Николь Хансен было всего девяносто четыре.

– Вы надевали презерватив?

– Да.

– Что потом?

– Я уехал.

– Что, вот прямо так: трам, бам, спасибо, мадам?

Гипсон закрыл глаза и покачал головой.

– Мне же на работу утром.

– И вы боялись, как бы жена не позвонила домой?

– Да, наверное, боялся.

Трейси внимательно смотрела на него.

– А вам никогда не приходило в голову, Уолтер, что, может быть, Анжела говорит вам не всю правду?

Гипсон откинулся на спинку стула и тяжело вздохнул.

– Она хорошо знала этот мотель. Знала, за какой дверью регистрация, сколько комната стоит.

– Вы не думали, что она может вас просто разыгрывать?

– Я, конечно, понимал, что с этим надо завязывать. Понимал, что это плохо.

– А вы не разозлились, когда сообразили, что она вас использует?

– Немного, да. Но, знаете, она ведь ни к чему меня не принуждала.

– Когда вы уехали?

– Не помню.

– Кто-нибудь вас видел?

– Не знаю; вряд ли.

– Значит, вы оставили ее в комнате мотеля.

– Я предложил отвезти ее домой, но она отказалась; сказала, что вызовет такси.

– Вы посещаете стрип-клуб под названием «Танцы голышом»?

– Я в жизни не был ни в одном стрип-клубе до этого; хотя нет, может, был один раз, на мальчишнике.

– У вас есть какое-нибудь хобби, Уолтер?

– Хобби?

– Ну да. Гольф, пиво-понг[13], что-нибудь в таком роде?

– Делаю искусственную наживку для рыбалки.

Трейси взглянула в одностороннее стекло.

– Делаете рыболовных мушек?

– С детства; меня папа научил.

– Вы правша или левша?

– Правша.

– С Анжелой у вас никогда ничего странного не было?

– В смысле?

– Ну ролевых игр каких-нибудь, игрушек. Она никогда не просила ее связывать?

– Нет. Это не по моей части.

– Что – это?

– Связывание. Садо-мазо. Все такое.

– Сколько вы дали ей на комнату в тот вечер?

– Сорок.

– Сколько стоит час?

– Не знаю.

– Она принесла вам сдачу?

– Нет, – сказал он.

– Где вы брали деньги, чтобы каждую неделю тратить на девушку из стриптиза?

Гипсон пожал плечами.

– Я подрабатываю в муниципальном колледже; когда родилась дочь, нам понадобились еще деньги.

– Сколько ей?

– Два.

Тут ей пришла в голову одна мысль.

– Как давно вы женаты, Уолтер?

– Полтора года. – Гипсон снова откинулся на спинку стула. Подумал, покорно пожал плечами. Точно говоря: «А что я мог поделать?» – и добавил: – Она моя дочь.

Страница 28