Джулиус и Фелтон - стр. 6
Я поразился его осведомленности:
– Да, черт возьми! Откуда вы узнали?
– От надежного человека, – уклончиво ответил Джулиус.
Я сразу решил, что это адвокат. Кто еще мог быть связан с тем, кто помогает полиции?
– Однако призрак несчастного мельника здесь ни при чем.
– Вы уже говорили, только я не понял, что вы имели в виду?
Джулиус резко остановился, да так, что я по инерции прошел вперед еще шагов пять.
– Идемте на мельницу. – И без промедления сменил направление движения.
Как ему удается удивлять меня снова и снова, отчего не приходит в голову ослушаться? Признаться честно, я был заинтригован до предела. Журналистский нюх, который периодически просыпался во мне, уверенно вел след в след за новым знакомым. Я доверился чутью.
Мельница знавала лучшие времена – вероятно, после смерти владельца ее совсем забросили.
– Где у нее лопасти? – озадаченно спросил мистер Джулиус, задрав голову к небу. Я позволил себе легкую усмешку:
– Она водяная. Смотрите, у нее колесо в воде.
Проявляя подобную осведомленность, я от души надеялся, что продолжать не придется, ибо это все, что я знал об устройстве водяных мельниц.
– В любом случае нужно осмотреть все помещения, сколько бы их ни оказалось. Вы ничего не чувствуете?
Я старательно принюхался, однако не почуял ничего, кроме специфического речного запаха.
– Нет.
– Неудивительно.
Не проронив более ни слова, Джулиус толкнул дверь, и та, к нашему удивлению, оказалась незапертой.
– А мы имеем право… – заколебался я, на что Джулиус неожиданно зло сверкнул насыщенно-карими глазами:
– Конечно имеем. Тем более жертв может стать больше. Уж поверьте мне.
Ничего не оставалось, кроме как принять его приглашение и пройти внутрь первым. Помещение напоминало смесь кладовки и гостиной. От пыли засвербело в носу. Здесь давно никого не было – вероятно, мы первые за последний год.
– Что ищем? – спросил я.
– От страха можно умереть, Филипп, если страх имеет облик.
Я задумался, пытаясь понять, на какой из многочисленных вопросов он ответил. Вспомнил и поинтересовался:
– О чем вы?
– Очень просто. Вы боитесь темноты, банкротства, смерти, но разве умрете от этого? Мгновенно, испугавшись до инфаркта?
Я медленно покачал головой.
– А если бы на вас из-за угла выскочила бешеная собака с оскаленной пастью?
В его словах присутствовала логика, и я в чем-то согласен. Страх, чтобы убить, должен как-то выглядеть, что-то из себя представлять.
– Хотите сказать, мисс Рид напугал человек?
– Отчасти.
Джулиус замолчал, словно прислушиваясь. Внимательные темные глаза выискивали что-то, я же не замечал ничего особенного – впрочем, это первая мельница в моей жизни, увиденная изнутри.