Размер шрифта
-
+

Джеймисон Майлз - стр. 8

– Да мне сразу ясно, – вру ему в глаза. Хоть это и не так, но можно ведь притвориться. Фальшивая уверенность в себе – моя настоящая суперсила.

– Так ли это? – спрашивает шепотом Джим, и в этот момент мимо нас проходит Джессика. – Будьте добры, принесите еще два бокала шампанского, пожалуйста!

– Хорошо, сэр.

Он поворачивается ко мне и ловит мой взгляд.

– Ну что же, в таком случае скажите: какое у вас было первое впечатление обо мне?

Я делаю вид, что высматриваю стюардессу с шампанским.

– Вам может понадобиться кое-что покрепче, когда вы услышите правду, Джим.

Он громко хохочет, а я обнаруживаю, что мои губы тоже раздвигаются в улыбке.

– Что тут смешного?

– Вы.

– Почему это я смешная? – Снова хмурюсь.

– Виновато ваше природное чувство справедливости.

– Ха, как будто у вас его нет… господин Дайте Нам Два Шампанских.

Наши напитки как раз принесли, и Джим передает мне бокал. Его глаза скользят по моему лицу, пока он делает первый глоток.

– Что вы делали в Лондоне?

– Ооо! – Я невольно закатываю глаза. – Прилетела на свадьбу подруги, но, если честно, лучше бы этого не делала.

– Отчего же?

– Там был мой бывший с новой подружкой. И специально, чтобы меня достать, он с ней без конца сюсюкался и обжимался напоказ.

– Очевидно, он своего добился. – С этими словами Джим приветственным жестом чуть наклоняет бокал в мою сторону.

– Хм, – хмыкаю я с отвращением и делаю глоток. – Совсем чуть-чуть.

– Как она выглядит?

– Крашеная блондинка с длинными волосами, с огромными силиконовыми губищами, сиськами и ресницами. Загар у нее тоже искусственный. И вообще – она полная моя противоположность.

– Гм, – слушает Джим внимательно.

– Типичная придорожная шлюшка с внешностью барби под кайфом, – продолжаю я.

– Придорожная барби любому понравится.

– Возможно, настал момент, когда вам нужно сказать, что все мужчины ненавидят придорожных барби, Джим, – смотрю я на него чуть ли не с отвращением. – Или вам что же, ничего не известно о правилах бесед с незнакомыми людьми?

– Как видите, нет. – Он хмурится, переваривая мое заявление. – С чего вдруг мне нужно говорить обо всех мужчинах, ненавидящих придорожных барби?

Я округляю глаза, чтобы прозвучало убедительней:

– Чтобы быть вежливым.

– А, ясно. – Он морщит лоб, словно пытаясь заставить себя соврать: – Эмили… все мужчины просто на дух не переносят придорожных барби.

С улыбочкой я наклоняю бокал в его сторону в символическом тосте.

– Благодарю вас, Джим.

– Хотя, – на мгновение мой собеседник задумывается, – если они умело работают языком…

«Какого черта?!»

Поперхнувшись от неожиданности, я фыркаю и захлебываюсь шампанским, оно попадает в нос. Мне и в голову не могло прийти, что мой сосед способен сказать нечто подобное.

Страница 8