Размер шрифта
-
+

Джекаби. Все мистические расследования - стр. 140

– Потому что это так не работает, мисс Рук. Я понимаю, для вас пока что многое в новинку, так что поверьте мне, когда я говорю, что бывает правильный и неправильный способ отправляться в приключения. Принцесс не освобождают до того, как поцелуют лягушку, и у срезанных углов есть последствия. На карте обозначены семь последовательных пунктов. Семь – хорошее число. Начнем с пункта номер один.

Я изучила карту подробнее и обнаружила начало пути. Он находился у округлого дерева с извилистой линией под ним, которая могла обозначать ручей.

– Думаю, мы как раз на месте… – начала я.

– Вот, вы уже начинаете понимать.

– Но тогда мы должны стоять под гигантским глазом, из которого, словно соринка, торчит ключ.

Я подняла карту так, чтобы Джекаби разглядел рисунок.

– Не вижу поблизости никаких глаз с ключами, а вы?

– Мисс Рук, вы меня разочаровываете. Соберитесь. Ваш меткий глаз и ваше внимание к деталям оказали неоценимую помощь в нашем последнем деле – ну, почти неоценимую. Были не совсем бесполезны. На что вы обратили бы внимание, будь это место преступления?

Я на мгновение задумалась. Конечно, я постаралась бы найти нечто, выбивающееся из окружения, нечто не совсем подходящее для этого места.

– Птица, – решила я, показывая на слегка покачивающиеся ветки бука. – Сорока. Я видела сорок в Европе, но в Новой Англии они не водятся.

Джекаби захлопал в ладоши.

– Великолепно! Я даже не заметил такой мелочи! Я думал, вы разглядите яркое неестественное свечение вокруг вон того большого и старого гнезда, но, полагаю, пульсирующее золотистое сияние – это слишком очевидно? Вы сделали по-своему – но пришли к тому же результату.

– Но там нет никакого золотистого сияния, мистер Джекаби. По крайней мере для обычных людей.

Дар ясновидения позволял Джекаби преодолевать магические завесы, устанавливать неочевидные связи и видеть ауры разных вещей и людей, особенно тех, что имели какое-то отношение к магии. Я же обладала гораздо менее уникальной способностью видеть мир таким, каким он кажется в реальности.

– Нет? – Джекаби покачал головой в наигранном сожалении. – Как, должно быть, скучно быть вами.

– Только в вашей компании – парировала я.

Заткнув карту за пояс, я начала искать какую-нибудь ветку или подходящую опору для ног. Дерево было старым, добрых двадцати футов в обхвате у основания, и самые нижние ветки оказались толщиной с мое туловище, но мне удалось каким-то образом взобраться сначала на одну ветвь, а затем и на другую.

– Значит, находить что-то по ауре – это не срезать углы? – спросила я. – Если мы должны переживать приключение правильным способом, то, полагаю, нужно разгадывать загадки на карте. Теперь, когда я увидела птицу, связь между словами «сорока» и «око» кажется мне вполне очевидной.

Страница 140