Джекаби - стр. 7
Дражайшие матушка и отец,
надеюсь, вы в добром здравии. Как вы и предупреждали меня, оказалось, что на профессиональных раскопках юной леди не место. Отправляюсь на поиски более подходящего занятия.
С любовью,
Э. Рук
Теперь, в Нью-Фидлеме, я не собиралась отказываться от своей тяги к приключениям, но в качестве компромисса решила устроиться на приличную работу, чтобы обеспечивать себя.
Первым делом я зашла в бакалейную лавку. Когда я открыла дверь, в лавке звякнул колокольчик, и хозяйка, худощавая старушка, подняла голову от тележки, доверху нагруженной мешками с мукой.
– Доброе утро, дорогуша! Секундочку!
Она подняла один из тяжелых мешков на полку у себя за спиной, но он зацепился за угол стеллажа, и старушка потеряла равновесие. Мешок упал на пол, в воздух взметнулось белое облако.
– Мамочки мои! Подождете еще минутку? – извиняющимся тоном спросила она.
– Конечно. Позвольте вам помочь, – сказала я и поставила свой чемодан на пол.
Старушка с радостью приняла мою помощь. Я принялась поднимать мешки на полку, а она тем временем принесла метлу и совок.
– Я вас раньше не видела, – заметила хозяйка лавки, подметая пол.
– Я только вчера приехала, – подтвердила я.
– Из Лондона, судя по акценту?
– На несколько графств юго-западнее. Из маленького городка в Гэмпшире. Вы бывали в Англии?
Старушка ни разу не покидала Штаты, но с радостью выслушала мой рассказ. За приятной беседой мы быстро справились с тяжелыми мешками. Когда я положила последний из них на полку, она убрала пустую тележку в соседнюю комнату, исчезнув за стеллажами с товарами. Не успела она вернуться, как колокольчик снова звякнул, и в магазин вошел бородатый краснощекий мужчина.
– Мне жестянку «Старины Барта». Спасибо.
Я поняла, что все еще стою за прилавком, и оглянулась в поисках хозяйки.
– О, я не… Я здесь не…
– Это трубочный табак, милочка. Стоит прямо у вас за спиной – вон тот, с желтой этикеткой.
Я взяла жестянку с портретом крепкого моряка и положила ее на прилавок.
– Хозяйка сейчас вернется, сэр, – сказала я.
– Вы и так неплохо справляетесь, – улыбнулся мужчина и принялся отсчитывать монеты.
Старушка наконец вернулась, вытирая руки о фартук.
– Доброе утро, мистер Стэплтон! – радушно воскликнула она. – Жестянку «Барта»?
Выскользнув из-за прилавка, я позволила хозяйке завершить сделку.
– Мне нравится ваша новенькая, – сказал мистер Стэплтон, прежде чем уйти.
Еще раз добродушно улыбнувшись мне, он открыл дверь.
– Не волнуйтесь, милочка, вы освоитесь. Просто не вешайте свой хорошенький носик.
С этими словами он вышел на улицу, и дверь за ним захлопнулась.