Джек Ричер: Средство убеждения - стр. 53
– Достаточно! – крикнул Дьюк. – Ничья.
Я не разжимал руку. Поли не ослабил давления. Его рука была непоколебимой, словно дерево.
– Я сказал, достаточно! – повторил Дьюк. – Болваны, вас ждет работа.
Я приподнял локоть, чтобы Поли не смог застать меня врасплох последним отчаянным рывком. Он отвел взгляд, убирая руку со скамьи. Мы разжали пальцы. Рука Поли была покрыта отчетливыми белыми и красными пятнами. Подушечка моего большого пальца горела огнем. Поднявшись с колен, Поли выпрямился и быстро вышел из зала. Послышались его грузные шаги по деревянной лестнице.
– Это была большая глупость, – заметил Дьюк. – Ты только что нажил себе еще одного врага.
Я никак не мог отдышаться.
– Что, я должен был проиграть?
– Возможно, так было бы лучше.
– Я так не привык.
– Значит, ты дурак.
– Ты начальник охраны, – сказал я. – Тебе следовало бы приказать Поли перестать играть в детство.
– Это не так-то просто.
– Тогда избавься от него.
– Это тоже не так-то просто.
Я медленно поднялся. Опустил рукав и застегнул манжету. Взглянул на часы. Уже почти семь часов утра. Время неумолимо идет.
– Чем я буду заниматься сегодня? – спросил я.
– Водить грузовик, – сказал Дьюк. – Ты ведь умеешь водить грузовик?
Я кивнул, потому что отпираться было бы глупо. Спасая Ричарда Бека, я был за рулем фургона.
– Мне нужно принять душ, – сказал я. – И переодеться.
– Обратись к горничной, – устало бросил Дьюк. – Я что тебе, черт побери, лакей?
Смерив меня взглядом, он направился к лестнице, оставив меня одного. Встав, я потянулся, сделал несколько глубоких вдохов и выдохов и тряхнул кистью, разминая ее. Затем подхватил пиджак и отправился на поиски Терезы Даниэль. Теоретически она могла содержаться взаперти где-то здесь. Но я ее не нашел. Подземный этаж представлял собой лабиринт помещений, высеченных в скале. Назначение большинства из них было очевидно. Я увидел котельную с гудящим котлом и сплетением труб. Рядом была прачечная с большой стиральной машиной, установленной на высоком деревянном столе, чтобы вода под действием силы тяжести сливалась в трубу, уходящую в стену на уровне колена. Затем шли кладовые. Две комнаты были заперты. Двери очень прочные. Я внимательно прислушался, но не услышал ни звука. Я даже осторожно постучал, но ответа не было.
Поднявшись наверх, я застал в коридоре первого этажа Ричарда Бека и его мать. Ричард вымыл голову и зачесал волосы налево, чтобы скрыть отрезанное ухо. Приблизительно так же поступают мужчины в годах, скрывая лысину на макушке. У него на лице по-прежнему проступала борьба противоречивых чувств. Ему было уютно в безопасном полумраке дома, но я видел, что он ощущает себя словно в ловушке. Казалось, Ричард был рад видеть меня. И не только потому, что я его спас; похоже, для него я был олицетворением внешнего мира.