Джек Ричер, или В розыске - стр. 24
– Тогда хотя бы позвольте мне залить бензин. Вы не должны все делать сами.
– Вам предстоит просидеть за рулем триста миль, чем не работа?
– На улице холодно.
– Мне кажется, вы хотите посмотреть, сколько бензина поместится в бак, так? – заметил Кинг. – Я ведь прав? Вы не поверили, что мой счетчик не в порядке?
Ричер промолчал.
– Мне представляется, что с вашей стороны будет проявлением элементарной вежливости поверить простому заявлению, сделанному человеком, который согласился подвезти вас бо́льшую часть дороги до нужного вам места.
Ричер продолжал молчать.
– Кофе, – повторил Кинг. – Два со сливками и одной ложкой сахара плюс то, что захочет Карен.
Дельфуэнсо ничего не сказала. На мгновение в машине повисла тишина, а потом Кинг проговорил:
– Значит, Карен не хочет кофе.
Ричер выбрался из машины и зашагал по двухполосной дороге.
Шериф Гудмен сразу включил голосовую почту и сказал:
– Телефон официантки выключен.
– Естественно, – ответила Соренсон. – Она крепко спит. Наверняка устала после тяжелого рабочего вечера. У нее есть городской телефон?
– Мисси Смит дала мне только номер мобильного.
– Значит, позвоните этой Смит еще раз и спросите у нее адрес девушки. Нам придется постучаться к ней в дверь.
– Я не могу еще раз позвонить Мисси Смит.
– А я думаю, можете. – Но тут зазвонил телефон Соренсон, звонок был обычным, не мелодия вообще ничего такого. Она включила его, послушала и сказала: – Хорошо.
И снова выключила.
– «Мазду» взяли напрокат в аэропорту Денвера, – сказала она. – Мужчина. Мои парни говорят, что его права и кредитка были фальшивыми.
– Почему Денвер? – спросил Гудмен. – Тот, кто хочет попасть сюда, полетит в Омаху и возьмет машину там.
– Денвер крупнее, там проще затеряться. Их прокатный бизнес раз в двадцать больше, чем в Омахе.
Ее телефон снова зазвонил, издав тот же простой электронный сигнал. Джулия включила его, и на сей раз Гудмен увидел, что она слегка выпрямила спину. Значит, разговаривала с начальством. Универсальный язык тела.
– Повторите еще раз, пожалуйста, – попросила Соренсон, немного послушала и сказала: – Слушаюсь, сэр.
Она снова выключила телефон и проговорила:
– Очень странно.
– В каком смысле? – поинтересовался Гудмен.
– Мои парни, которые работают на старой насосной станции, уже передали отпечатки пальцев жертвы. И мы получили ответ. В процессе идентификации включился компьютер в Государственном департаменте.
– В Государственном департаменте? Но они же не имеют к вам отношения. Это международные отношения. А вы принадлежите Департаменту юстиции.
– Я никому не принадлежу.