Размер шрифта
-
+

Дьявольский соблазн - стр. 39

Теперь жестокое обращение с лошадьми можно было добавить к перечню его недостатков, перечисленных Лиззи Карлайл.

– Эта самодовольная, убежденная в собственной правоте маленькая… – с негодованием начал Дейв, но Бен прервал его:

– Если вы действительно так сердиты на Лиззи, то почему бы вам не поговорить о ней с вашей тетушкой? Скажите ей, что компаньонка обманывает ее, – посоветовал Бен, собирая принадлежности для бритья, разбросанные на полке рядом с умывальником, в небольшой кожаный несессер. Затем, достав из саквояжа одеколон, он протянул его Дейву. – Хотя я уверен, что вы никогда не сделаете этого, так как в глубине души знаете – девушка права.

– В чем именно она права? Тетя Августа никогда не жаловалась на меня, и она не считает, что я плохо отношусь к ней.

Однако на этот раз в голосе виконта не слышалось убежденности. Дейв даже втайне злился на себя за то, что уделял мало внимания Августе. Тем не менее он считал, что ее компаньонка была не вправе упрекать его в этом.

Открыв флакон, Дейв побрызгал на себя душистой жидкостью, и в воздухе сразу же запахло гвоздикой и розмарином.

– Леди Стратмор всегда баловала вас, – мягко сказал Бен. – А мисс Карлайл не желает потворствовать вашим слабостям.

– Ты Иуда, Бен, я всегда знал это, – проворчал виконт, возвращая слуге флакон с одеколоном.

Усмехнувшись, Бен убрал одеколон в саквояж, закрыл медные защелки и взял со стола шейный платок. Чтобы красиво завязать его, необходимо было обладать сноровкой и большим опытом.

– Сегодня сделаем обалдестон, – распорядился Дейв. – Августе особенно нравился именно этот тип узла на шейном платке.

Пока его слуга колдовал над узлом, Дейв стоял, запрокинув голову, и изучал лепной узор на потолке. Неожиданно перед его мысленным взором возник образ молодой компаньонки тетушки. Серые лучистые глаза, густые темные ресницы… Какая странная девушка! Она обладала редкой способностью выводить его из себя. Большинство женщин робели и даже трепетали в его присутствии, но Лиззи, казалось, не составляло большого труда вынести его тяжелый взгляд. Не сводя с него серых искрящихся глаз, она говорила прописные истины, взывая к его совести, только Дейв не желал ее слушать: он считал, что Лиззи не вправе судить его, манипулировать им и призывать его к ответу.

– Откуда она взялась на мою голову? – сокрушенно пробормотал виконт. – И что ей надо от меня?

Закончив завязывать шейный платок, Бен подал Дейву голубой атласный жилет.

– Я думаю, она хочет преподать вам урок.

– Урок? – удивленно переспросил Дейв. – Пожалуй, это мне следует преподать ей пару уроков, чтобы она больше не совала нос в чужие дела. – Застегнув жилет, он вдел запонки в манжеты рубашки.

Страница 39