Размер шрифта
-
+

Двойная дилемма - стр. 5

Она была уверена, что вывихнутая лодыжка — это единственное повреждение, которое она получила при падении.

Вытащив из кармана носовой платок, Феликс приложил его к кровоточащей ране. На мгновение он сильно надавил.

— Держи, — сказал он, передвигая руку так, чтобы Лиза могла взять платок.

Как только обе его руки освободились, Феликс снял немыслимо высокий каблук и осторожно вдавил свои длинные пальцы в сустав. Лиза зашипела от боли, когда он нажал на особенно болезненное место.

— Больно? — спросил Феликс, схватив Лиза за ногу и осторожно двигая ею.

— Да! — Лиза ахнула, когда он согнул ее внутрь.

Феликс еще немного потрогал воспаленную кожу.

— Похоже, ты ее растянула.

Он успокаивающе потер ее ногу, прежде чем встать с пола.

— У тебя есть аптечка?

Он оглядел комнату, как будто искомый предмет вот-вот появится сам собой. Лиза указала на темный коридор.

— В ящике на дне шкафа есть кое-какие средства для оказания первой помощи.

Сняв куртку, Феликс положил ее на спинку двухместного дивана и пошел искать бинты. Подняв платок с колена, Лиза посмотрела на порез. Выглядело не так плохо, как она думала сначала, но ей предстоит” интересно” провести время, убирая прилипшую ткань чулков.

— А где найти перекись? — позвал Феликс из коридора.

— В ванной должна быть бутылка, — крикнула ему Лиза.

Вскоре Феликс вернулся с бутылкой перекиси и коробкой предметов первой помощи, которые Лиза припрятала.

— Почему у тебя нет нормальной аптечки? — спросил он, ставя коробку на стол.

Лиза пожала плечами.

— Никогда не нуждалась в ней.

Ее сердце затрепетало, когда она увидела, как он развязал галстук и закатал рукава. Феликс опустился перед ней и снова посмотрел на ее ногу.

— Не нужно ждать, пока понадобится аптечка, чтобы купить ее, — сказал он, забирая платок из рук Лизы. — Аптечка должна быть в каждом доме.

Опустив голову, Лиза кивнула.

— Прости, — сказала она тихо.

— Не извиняйся, — Феликс смягчил тон своего голоса, чтобы дать ей понять, что он не злится. — Я принесу тебе аптечку, – пообещал он, кладя на стол свой испачканный носовой платок.

Лиза вздрогнула, когда Феликс погладил ее бедро чуть выше раненого колена.

— Давай посмотрим, что можно с этим сделать.

— Эй! — закричала Лиза, когда Феликс засунул руку ей под юбку. Она попыталась увернуться от его назойливой руки, но его рука сжала ее бедро, не давая ей пошевелить раненой ногой.

— Просто успокойся, — сказал Феликс, отпуская ее и расстегивая застежку, удерживающую на месте ее высокие чулки.

Лиза расслабилась, когда поняла, что он просто хочет стянуть чулки с ноги.

Страница 5