Две полоски. Двойная ошибка - стр. 23
Комплимент был сказан так просто, как что-то само собой разумеющееся, не лесть, а именно комплимент мужчины, который женщине приятен. Мне сто лет никто такого не говорил, только Чех, когда признавался в любви, но у него это было так… так по-особенному, что нельзя было усомниться.
– Спасибо. Так, может, приступим? Я готова.
– Да, пойдемте, ваша задача быть рядом, и, когда услышите английскую речь, переводите.
– Хорошо.
Девушки в красном платье, ее спутницы и мужчины уже не было рядом, я вздохнула с облегчением. Но было рано это делать, вечер неприятных сюрпризов только начинался.
– Извините, я такая неловкая, – дама в черном платье и белом норковом манто наступила мне на ногу, с явно выраженной неохотой извинилась.
– Ничего страшного.
Мне хватило несколько секунд, чтобы выделить из толпы знакомые черты лица и хищный взгляд, направленный на меня. Будь проклята эта тетка, что отвлекла, будь проклят этот день, который так паршиво начался.
Глава 9
Было такое ощущение, что меня ведут на Голгофу.
Нас провожали взглядом, Павел Львович со всеми здоровался, принимая поздравления. День рождения? Юбилей? Я терялась в догадках, но скоро все стало ясно.
Мужчина, что встал у нас на пути, был вполне обычным. Невысокий, щуплый, на носу тонкая золотая оправа очков, жидкие волосы прикрывали лысину, а вот говорил он на английском языке.
– Господин Корнев, поздравляю, удачное слияние. Вы оказались хитрее и опередили меня, рискнули, и сейчас мы пьем шампанское.
Добросовестно перевожу каждое слово, блеклый мужик обращает внимание на меня, неприятный тип. Но у меня все мужики в последнее время неприятные, за сегодня он второй после Вадика.
– Спасибо, Джимми, я оценил твою шутку, но надо было быть шустрее. Или не быть скрягой и заплатить на пару миллионов больше.
Перевожу снова, понимая, что Корнев увел из-под носа у этого Джимми компанию. Ну, тут, конечно, я далека от ситуации, у меня уводили только такси и еще трехколесный велосипед Ваньки, но велик нашли. А уж масштаб компании мне не понять.
Мужчины смеются, жмут руки, хлопают друг друга по плечам, наблюдаю эту веселую минутку.
– Познакомишь меня с твоей спутницей? Привет, я Джимми Грин. Можно просто Джимми.
Да ты, мистер Грин, в отцы мне годишься, точно, на отчима моего чем-то похож, такой же мерзкий, сальный взгляд. Думаю, это переводить не стоит, Корнев и так все понял. Отвечаю лишь из вежливости.
– Меня зовут Ольга. Извините, но я на работе, – выдавливаю скромную улыбку, мне не нравится этот Грин, как-то неискренне у него все.
– Паша, вот ты где, я тебя потеряла, – появляется та самая женщина, что была рядом с девушкой в красном платье. Она кивает Грину, виснет на локте моего работодателя.