Два в одном. Князь – дракон - стр. 35
– Сэр Хойскар, вы должны сегодня на обеде всем рассказать, что сделали мне предложение. И сделайте мне подарок в качестве знака нашей помолвки.
– Какой? – спросил Хойскар. Он был в некоторой прострации, не ожидав такой страсти от чопорной леди Ирены.
– Колье, брошь или серьги, – ответила леди Ирена.
– Ах, это? – улыбнулся с огромным облегчением Хойскар. – Этого добра у меня много.
Он встал, подошел к своей поясной сумке, порылся в ней и вытащил кожаный мешочек. Вернулся и высыпал золотые украшения на кровать рядом с девушкой. Она отодвинулась, смущенно посмотрела на кровавое пятно на простыне, измазанное семенем Хойскара, и прикрыла его одеялом. Затем стала со знанием дела перебирать украшения. Она выбрала колье с сапфиром, такие же серьги и кольцо с массивным бриллиантом.
– Этого хватит, – со всей серьезностью произнесла она и встала. Хойскар залюбовался ее стройной фигурой и широкими крепкими бедрами под белой, не знающей лучей солнца кожей. – Отвернитесь, сэр Хойскар, я совершу омовение, – попросила она строгим решительным тоном. Хойскар отвернулся.
Совершив омовение, леди попросила его помочь ей одеться, и когда она была одета, то поцеловала смущенного мужчину в щеку и величаво удалилась. Хойскар остался один, и только теперь подумал: «А что это сейчас было?»
Додумать свою мысль он не успел, так как в комнату вошла та же служанка с бадьей горячей воды и полотенцем.
– Тебе чего? – опасливо спросил Хойскар.
– Сэр, я пришла вас побрить и подстричь, – ответила служанка, пряча смех в глубине своих больших синих глаз. – Потом я принесу вам одежду и обувь. Садитесь на стул, – строго произнесла она.
– А зачем бриться? – уточнил Хойскар, поглаживая отросшую в поездке бороду.
– Приказ леди Ирены, – ответила служанка, и Хойскар не стал спорить, чувствуя необъяснимую робость перед чопорной аристократкой.
Он сел, и девушка тщательно его выбрила. При этом она терлась о него своим телом и грудью, но Хойскар стоически терпел и не давал волю рукам.
Затем девушка принесла новую одежду – серые чулки, штаны из плотной бязи до колен, рубаху из выбеленного тонкого полотна и шерстяной зеленый сюртук с широким обшлагом. Также он увидел серую жилетку с золотыми пуговицами. Венчали сей замысловатый наряд сапоги из тонкой, хорошо выделанной кожи.
– Я помогу вам одеться, господин, – произнесла девушка.
– Не надо, – испуганно ответил Хойскар и посмотрел на дверь.
– Как прикажете, – поклонилась девушка и вышла.
Леди Ирена с гордо поднятой головой вышла из гостевых покоев, поманила пальцем служанку, которая поливала водой и была прикреплена к гостевым комнатам, и распорядилась принести воды и побрить сэра Хойскара, а также подровнять его волосы. Кинув на девушку насмешливый взгляд, она пошла дальше. В гостиной ее увидела Энея и удивленно стала рассматривать украшения.