Дублон капитана Флинта - стр. 35
– Выспались? – осведомился он вежливо. – Тут неподалеку есть ручеек, можно умыться…
Кряхтя и вздыхая, Надя сползла с дерева и отправилась к ручью, который показал ей англичанин.
Взглянув на свое отражение в прозрачной воде, Надя схватилась за голову. На нее смотрело самое настоящее чудище – лицо грязное, глаза опухли, в волосах – колтун. Надя едва не вскрикнула от страха и тут же попыталась кое-как разобрать волосы.
Оказалось, во всех передрягах у нее уцелела заколка, подарок Олега. Надя с трудом вытащила ее из волос, расчесала их пальцами и снова туго сколола заколкой.
Умывшись холодной водой, она и впрямь почувствовала себя гораздо лучше и готова была идти дальше. Правда, очень хотелось есть, но на завтрак надеяться не приходилось…
Однако когда Надя вернулась к месту привала, она с удивлением увидела небольшой костерок и почувствовала запах свежезаваренного кофе.
– Это что – мираж? – проговорила она, удивленно глядя на своего спутника.
– Нет, это завтрак, – ответил тот, протягивая ей кружку и кукурузную лепешку.
– Откуда это? – Надя все еще не верила своим глазам, но обжигающий глоток кофе заставил поверить.
– Когда мы покинули наших гостеприимных хозяев, я прихватил сумку одного из них, – сообщил Патрик, разламывая вторую лепешку. – Ему она уже не была нужна, а нам пригодилась… будете есть?
– Буду! – решительно ответила девушка.
Позавтракав, они пошли дальше. Патрик шел уверенно, и Надя не стала его ни о чем спрашивать. После кофе у нее прибавилось бодрости, ноги больше не болели.
Миновал полдень, жара стояла невыносимая. Даже змеи и скорпионы попрятались в свои норы. Вдруг впереди среди травы показались какие-то темные пятна.
– Что это? – спросила Надя, замедляя шаг. – Какие-то животные? Надеюсь, не хищные?
– Самые обычные козы, – ответил Патрик. – А где есть козы – там наверняка есть и пастух.
Действительно, когда через полчаса они подошли к стаду тощих черных коз, уныло жующих траву, увидели поодаль, в тени акации, пожилого негра, который мирно спал, завернувшись в красную накидку из верблюжьей шерсти. Однако едва путники приблизились к стаду, старик вскочил, схватил длинный суковатый посох и выкрикнул что-то непонятное, но явно угрожающее.
И тут Патрик снова удивил Надежду: он заговорил с пастухом на его языке.
Разговор был непродолжительным. Старик опустил посох, кивнул и пошел прочь.
– Куда это он? – спросила Надя, провожая пастуха взглядом.
– За своим племянником. У того есть машина, и он отвезет нас в Сомалиленд. А мы пока посторожим его коз…
– Куда он нас отвезет? – переспросила его Надя.