Дубль Деменция. Война и Мир. Том 1 - стр. 32
– Знакомься, Пихтион, – Астерот сдержанно обратил внимание на лица двух зелёных паразитов, чуть скривился, но попытался никак это не комментировать, разводя руками, показывая на тех, кто стоял на берегу – в очках и плавках из саркса уникального цвета. – Это те самые паразиты, про которых я тебе и говорил, а это, – он показал на Лию, – моя сестра…
Да вот только сестра эта была не особо довольна поступком своего новоявленного братца. Её выражение лица, конечно, пугало, а когда она зла… Тяжело описать. Демон во плоти. Девушка мёртвой хваткой двумя руками вцепилась в его горло, но со спокойным тоном спросила:
– Ты чего вытворяешь, пацан? – слово “вытворяешь” она издала с особой интонацией, тыкая нашему герою в него, умышленно повторяя реплику Астерота после его эффектного появления. – Так переживаешь за нашу безопасность, что сразу же приводишь к нам левого человека?
– Это мой друг, – не сопротивляясь ответил парень, даже не отводя глаз от демонихи.
– Плевать мне кто это, Лонгиний бы так не поступил…
– Срать я хотел на твоего Лонгиния! – тут-то наш герой не выдержал. Видимо, задели за живое, потому он вырвался из лап девушки и сердито сохранял зрительный контакт с ней. – У меня есть идея, и Пихтион нам поможет.
А Пихтион тем временем ничего толком не понимал – люди как люди, уродливые, правда, но не эта демоница. Красота её дурманила мужичка, однако это не мешало ему крутить голову в сторону острова, где остальные так называемые “паразиты” стеной стояли и наблюдали за происходящим, словно в IMAX – “сука, в очках! Почему они в очках?” – размышлял толстяк. И, услышав своё имя, и то, что он как-то чем-то может кому-то там помочь, поставило его в окончательный ступор, что чувак максимально растерянно поглядывал на Астерота. Уловив на себе взор Лилит, Пихтион чуть не навалил от страха, однако, с трудом проглотив собранную слюну, сказал:
– Всем приветик, – он помахал рукой,– меня зовут Пихтион… – Лия повернулась в сторону берега, плывя на остров.
– Привет, я Дама, – улыбаясь ущербным, уродливым лицом, да так, что это было очень мило и добродушно, сказал паразит.
– А я Эмеральд…
Камень с плеч Пихтиона упал и разбился вдребезги от такой уродливой милоты.
– Если что, он вас уродинами назвал, – не поворачиваясь, сказала уплывающая Лилит.
Эмеральд не понимала упрёка, а Дама, заметив это, пояснила: “Для людей это вроде как обидно…”. Когда Пихтион услышал фразу “для людей”, то такая манера показалась ему действительно нечеловеческой. Девушки взглянули на него и синхронно вернули свои привычные для их сосудов (людских тел, в которых они находились) лица, прям на глазах у мужчины, сопровождая деформацию всё тем же мерзким для обывателя хрустом костей. Тот с затаением дыхания и с кривой рожей, оттого что жутко было ему такое наблюдать воочию, не в кино, созерцал чудеса. Астерот предположил, что товарищ его сейчас упадёт навзничь от увиденного, потому одним прыжком подобрался к нему на лодку, схватив за плечи, но тот выдержал и, не отрывая от паразитов взора, медленно отодвинул руки своего друга.