Дружба пахнет корицей - стр. 23
Шагнув внутрь с дрожью предвкушения, Леля даже дышать забыла от восхищения, оказавшись в настолько потрясающем воображение месте, что оставалось только потрясенно оглядываться.
– Отомри! – засмеялся Шери. – Посиди здесь, я сейчас отнесу документы брату, сдам сестру дорогому дядюшке и займусь тобой.
Согласно кивнув, девушка уселась на мягчайший диванчик, откинулась на спинку и замерла, все еще не в силах поверить, что все это происходит с ней. Глазами она скользила по стенам, с восхищением впитывая пастельные тона, позолоту, лепнину, а, подняв глаза вверх, обнаружила расписной потолок, на котором были изображены сцены из прошлой жизни – русалки, сидящие на камнях, ангелы с крыльями, будто летящие над ними, какие-то еще существа с мощными торсами и змеиными хвостами. Сколько же умения было вложено в создание этого шедевра!
Вдруг до носа девушки донесся аромат ненависти. Будто кислятиной с примесью гнили пахнуло, заставив ее поморщиться. Оторвавшись от созерцания потолка, она перевела взгляд на человека, от которого исходил столь неприятный запах, и вздрогнула, так как в этот миг он окинул ее презрительным взглядом. Невысокий, коренастый, с намечающейся лысиной, в очках, он вел себя так, будто он король, а она – презренная подданная. Хмыкнув, мужчина гордо задрал подбородок и покинул здание, унеся шлейф вони за собой.
Поняв, что все это время она сдерживала дыхание, Леля резко выдохнула и покачала головой. Надо же, какие неприятные бывают люди!
– Алелия! – услышала она голос Шери и поднялась, испытав радость, что наконец-то закончилось ожидание.
– Устала ждать? – поинтересовался маг. – Идем пообедаем, а потом посмотрим, что можно сделать, чтобы помочь тебе.
Согласно кивнув, девушка направилась за Шери, не заметив, что за колонной притаился человек, так пахнущий ненавистью. Глаза-буравчики сверлили ее спину, а руки его сжимались в кулаки. Он проследил, как пара скрылась за углом и зло сжал губы. «Нужно срочно корректировать планы», – подумал он, взмахом руки открывая портал и исчезая в нем.
7
В таверне, куда Шери привел Лелю, в этот час было многолюдно – все столики были заняты, официантки сновали туда-сюда, ловко лавируя между клиентами и столиками, успевая уворачиваться от особо резвых ладоней, так и норовивших шлепнуть их пониже спины.
– Что это за место? – озираясь, со страхом прошептала девушка.
Ей казалось, что еще миг – и ее тоже шлепнут, или еще чего похуже. Особенно смущали громкоголосые лохматые гиганты, кучкой сидевшие в углу за большим круглым столом. Их одежда не отличалась большим вкусом и изыском – это были безрукавки из шкур животных, крепкие брюки из какой-то неведомой материи, волосы у многих были перехвачены на лбу кожаным шнурком, чтоб не мешали. Их компания вела себя шумно, перед каждым стояла огромная кружка с хмельным напитком, а в центре стола красовалась полуобглоданная туша поросенка и шматы хлеба, наломанные как попало.