Другая жизнь Киры - стр. 16
Голос его был сух и колюч, но тон ласков. Похоже, он был искренне рад. Кира подошла и поцеловала короля в щёку.
– Да, отец, сегодня я решила хорошенько повеселиться на балу.
Король оглянулся на придворных, словно бы ища поддержки.
– Я не узнаю свою дочь, – сказал он, смеясь.
Толстяк хмыкнул и неспешно удалился, забавно переваливаясь, точно утка. Дворянин с бакенбардами остался невозмутим.
– Не обманывайтесь, мой король, – сказал он. – Принцесса задумала опять какие-то каверзы, не иначе. Только что она назвала меня «Ваше Величество». Вы представляете?
– Ну, ну, Фареест, – рассмеялся король. – Сегодня ты распорядитель бала, так что в каком-то смысле обладаешь величием.
– И вы туда же, – обиделся здоровяк. – Есть же этикет, правила…
– Нет, мой дорогой Фареест, – сказала Кира, стараясь запомнить имя. – Обещаю, что сегодня я буду вести себя, как следует. Вот только… я же давно не была на балах, правильно?
– Не была? – хохотнул король. – Да тебя ж на них силком не затащить. Всё турниры да охоту тебе подавай!
– Ну вот, – согласилась девушка. – С этими охотами и рыбалками, и прочим я совсем забыла, что тут к чему на балах. Если бы кто-то мне растолковал, что к чему…
– Фареест, – объявил король. – Лучше всех с этим справишься ты.
Придворный с достоинством поклонился:
– Это большая честь.
Бал слился для Киры в одно грандиозное великолепие. Король, которого, как провозгласил распорядитель Фареест, звали Эрлом Четвёртым, объявил начало, и музыканты, сидящие на галерее, заиграли. Начались танцы, и Киру приглашали разные кавалеры. Она совершенно не умела танцевать, однако это было и не нужно – партнеры умело вели её, и нужно было лишь подстраиваться. Чередовались мелодия и ритм, сменялись партнёры, вокруг неслышными тенями сновала прислуга с подносами, с которых можно было ухватить бокал или кусочек фрукта, и тут же сполоснуть пальцы в чашке, отделанной перламутром. Вскоре Фареест, неотлучно находившийся рядом с Кирой, объявил перерыв, слуги споро внесли столики и уставили их напитками и лёгкими закусками. Утолив голод, гости расселись на скамьях и диванчиках, возникших, как по мановению волшебства. Они сидели и слушали арфистов, затем всей толпой вывалились в сад, где среди деревьев и цветов мягко сияли шары-светильники, явно волшебные; и пели менестрели, и столь чудных песен Кира не слышала никогда. Потом они вновь вернулись в зал, где всё уже было готово к новым танцам, и Фареест резко хлопнул в ладоши, и танцы продолжились. Танцы, танцы, танцы! Кира совершенно потеряла счёт времени и вконец выбилась из сил, но была совершенно счастлива. Ей хотелось, чтобы эта чудесная ночь никогда не заканчивалась.