Древнее проклятие - не повод для знакомства! - стр. 11
- Так почему он тогда не работает? Так же не бывает, чтобы ни с того ни с сего.
Сандро фыркнул:
- Много ты понимаешь в древних артефактах!
Я не стала реагировать на эту демонстрацию превосходства. Мальчишки, что с них взять?
Демонстративно направилась к следующей двери, осторожно толкнула её, ожидая увидеть очередное собрание непонятных и чудных на вид предметов. Но ошиблась. Обстановка следующей комнаты скорее напоминала читальный зал школьной библиотеки. По периметру залы стояли книжные шкафы, за стеклами которых яркими пятнами обложек красовались книги. Вот это мне гораздо ближе и интереснее. Судя по всему, книги тоже можно считать музейными экспонатами. Эх, жаль нельзя поближе посмотреть, взять в руки, полистать!
Обогнув ряд столов для потенциальных читателей, я вплотную приблизилась к оградительному канату и с возрастающим любопытством принялась рассматривать обложки старинных книг. Некоторые заголовки я не смогла прочесть из-за того, что они были написаны на незнакомом мне языке. На некоторых с трудом разобрала старинную вязь.
- Эти книги – тоже артефакты?- я обернулась к терпеливо ожидающему меня Сандро.
- Нет, все книги с магическими свойствами хранятся в сокровищнице. Они небезопасны и не так безобидны, как можно подумать. А эти – просто старинные книги. Королева Гертруда была любительницей всяких диковинок, вот многочисленные просители, желая умилостивить вдовствующую королеву, и несли ей всякие старинные предметы, книги в том числе.
- Их что, разрешают читать?- я взглядом указала на столы для читателей. Сандро отмахнулся:
- Нет, конечно! Это просто для атмосферы поставили. Ты знаешь, что некоторые коллекционеры за эти книги готовы душу продать? Каждая – единственная в своем роде!
- А о чем они? Тоже о магии?- желание прочесть хотя бы одну из них было почти нестерпимым, и я отвернулась от книжных шкафов.
- Нет, это самые обычные книги. Там и сборники стихов есть, различные сказания и легенды о древних рыцарях. Даже парочка любовных романов, кажется, имеется. Это я о тех, что на языке нашего королевства написаны. А остальные о чем – не знаю.
Нашу увлекательнейшую беседу нарушило появление смотрителя. Артур положил на ближайший стол кипу исписанных листов и кивнул мне:
- Вот, Ирис, твое первое задание. Вот эту опись перепиши красивым и разборчивым почерком. Сверяй данные с описью двадцатилетней давности. Вот тут инвентарные номера, а вот тут названия артефактов. Только смотри, ничего не напутай! Сандро, пошли со мной. Осталось оружейный зал описать, а потом и до сокровищницы доберемся.