Дражайший плут - стр. 9
– Этот болван думает, будто я не знаю, что у нас там залегает угольный пласт. – Уэйкфилд брезгливо скривился. – Никак не возьму в толк, почему он помешался на угле.
– Полагаю, он думает, что уголь может быть топливом для больших механических машин, – заметил Крейвен, внимательно разглядывая потолок.
– Вот как? – Похоже, Уэйкфилд даже на минуту растерялся.
– Кто такой Мейвуд? – спросил Тревельон.
Герцог взглянул на него.
– Виконт Мейвуд, мой сосед в Ланкашире и слегка не в себе. Несколько лет назад он прожужжал мне все уши – о чем бы вы думали? О репе.
– Чокнутый или нет, однако многие слышали от него угрозы в адрес вашей светлости, – осторожно напомнил Крейвен.
– Мне, угрозы адресовались мне, а не моей сестре, – возразил Уэйкфилд.
Тревельон, растирая правое бедро, пытался соображать.
– И как нападение на вашу сестру помогло бы ему в этой затее с углем?
Уэйкфилд махнул рукой.
– Да никак.
– Ваша светлость, нападение на леди Фебу ему бы не помогло, – тихо заметил Крейвен, – однако они могли похитить ее и удерживать до тех пор, пока вы не согласитесь продать землю, а что еще хуже, силой заставили бы ее выйти за его сына…
– Наследник Мейвуда уже женат! – рявкнул Уэйкфилд.
Крейвен покачал головой.
– Нет. Он хотел жениться на девице-католичке, но, как я понимаю, это не признается англиканской церковью. Под этим предлогом Мейвуд объявил брак недействительным.
При одной лишь мысли, что Фебу могут заставить выйти замуж без любви, Тревельон стиснул зубы.
– Неужели Мейвуд настолько безумен, чтобы предпринять нечто подобное, ваша светлость?
Глубоко погрузившись в размышления, Уэйкфилд откинулся на спинку стула, взгляд его был прикован к лежавшим на столе бумагам. Внезапно он хватил кулаком по столу, да так, что подпрыгнула чернильница.
– Да, да, вполне возможно, что Мейвуд окончательно выжил из ума – он вообще с головой не дружит. Проклятье, Крейвен, я не допущу, чтобы из-за меня Феба подвергалась опасности.
– Разумеется, ваша светлость, – спокойно согласился слуга. – Прикажете мне заняться этим делом?
– И немедленно! Мне нужны факты, прежде чем я начну принимать какие-то меры, – распорядился Уэйкфилд.
Тревельон осторожно вытянул ногу и заметил:
– Но нам не следует сбрасывать со счетов и других подозреваемых. Возможно, за попыткой нападения стоит вовсе не Мейвуд.
– Вы правы. Крейвен, обратитесь к Пинкертонам: потребуется провести расследование.
– Непременно, ваша светлость.
Уэйкфилд вдруг пронзил Тревельона взглядом.
– Благодарю вас, капитан, вы сегодня спасли мою сестру.
Тот кивнул.
– Это мои обязанности, ваша светлость.