Размер шрифта
-
+

Драконий отбор - стр. 29

То есть? Отец знал обо всем?!

- А вы? - Король подался вперед.

- Я ждала, - проговорила она. - А когда поняла, что он уже не прилетит... Отправила принцу вестник.

И тем спасла ему жизнь. Дункан внезапно понял, что ничего не понимает.

- Что собирался сделать отец? - спросил он резко.

- Этого я не могу вам сказать, - она выпрямилась и взглянула прямо ему в глаза. - Вам лучше спросить об этом королеву.

Хорошо, черт побери. Он не стал давить на нее дальше, тем более что сам собирался говорить с матерью. Король поднялся на ноги.

- Леди Иарис, вам оставаться здесь одной небезопасно.

- Нет! - она тут же вскинулась. - Сир, я прошу, не надо перевозить меня во дворец!

- По просьбе вашей дочери, - продолжил он, как будто не слышал, - я пришлю сюда надежную охрану.

- Спасибо, - Иарис склонилась низко, а потом проговорила: - Сир, можно узнать, как она?..

- С ней все в порядке. Я намерен выдать ее замуж. Будет назначен отбор.

Женщина побледнела и зажала рот ладонью. А это его внезапно разозлило.

- Можете меня не провожать, леди Иарис, - бросил он.

Стремительно вышел и тут же улетел прочь из морского замка.

***

Он злился всю дорогу. Какого черта?! Как будто он чудовище!

И первое, что сделал, как только прилетел, - поднялся в башню, где был заточен узник, и рявкнул:

- Выметайся отсюда. Ты свободен.

***

Оттуда Дункан собирался идти к королеве. Но прежде зашел к Гелле.

Она беспокоилась о матери, он обещал позаботиться и теперь шел к девушке, чтобы успокоить и утешить. Но на подступах к воротам внезапно услышал мужской голос и ее смех.

7. глава 7

Наверное, уже можно было бы привыкнуть и смириться с тем, что теперь в ее жизни будут постоянные ограничения. Но у Геллы не получалось. Еще ее комнатные служанки все уши ей прожужжали:

- Госпожа, король к вам так милостив. Вы же видели, как он осадил леди Альгиру? Теперь она без разрешения не сможет из дому выйти... - и начинали тихонько хихикать, а после принимались снова и снова рассматривать и расхваливать все королевские подарки.

Однако Геллу совсем не радовало внимание короля, оно ее пугало. И подарки ей не были нужны. Вся эта роскошь, которой он ее окружил, - клетка. Из которой она хотя бы раньше могла выходить, а теперь приходилось сидеть взаперти.

Потому что ей до сих пор не прислали двенадцатую служанку. Подумать только...

Да у себя дома она могла бегать к морю одна без провожатых. И никакая опасность ей не грозила. А здесь - кругом опасность тайная и явная.

Ее комнатные девушки опять завели свою песню о том, как высоко ее ценит король, и постепенно переключились на Альгиру.

Страница 29