Размер шрифта
-
+

Дракон очарованный. Подвид женатый - стр. 7

- И кто тут хочет порки? – поинтересовалась я не особо громко. Но народ, вовсю болтавший до меня, замер. И повернулся ко мне. Массово. – Вот, значит, как вы свою госпожу встречаете – продолжала я с полной уверенностью в своей правоте. Говорила спокойно, но четко, зная, что меня слушают. И совсем скоро начнут бояться. Как раз то, что мне и надо. – Ходи, хозяйка, ноги утруждай. Выпороть кого первым? Выходите. Сама кнут над телом занесу.

Молчание на несколько секунд. Затем – массовый вой.

- Тихо!

Замолчали.

- Мне. Сейчас. Нужна. Служанка. В мои покои.

Молчат. Не шевелятся.

- Ну?! Мне идти за кнутом?

Миг – и вперед из кучи слуг буквально вылетела невысокая худенькая девчонка лет четырнадцати-пятнадцати, одетая, как и остальные слуги, в форму с передником и чепцом. Вылетела и испуганно остановилась возле меня, шагах в двух. Сдается мне, кто-то соперницу подтолкнул в спину с желанием избавиться поскорей.

- Имя?

- Лина, росса[1], - стоит трясется от страха.

Ладно, я с этим гадюшником потом разберусь. Сначала своими делами займусь. Но напоследок все же напугаю. Чтобы свое место знали.

Повернувшись к оставшиеся слугам, я нехорошо ощерилась. Как волчица, почуявшая добычу. Народ предсказуемо вздрогнул.

- Если я еще раз увижу вашу нерасторопность, пороть буду всех, не стану смотреть, прав или виноват. Все ясно?

- Да, росса, - прогудел великан-повар.

Что ж, будем считать, он ответил за всех.

Я обратила свое внимание на Лину.

- За мной. В мою комнату.

Повернулась и походкой королевы вышла из кухни.

[1] Вежливое обращение к аристократке. К мужчине – росс.

5. Глава 4

Цветы ли все стоят в росе

И птицы ли поют, –

Но с ней душа в любой красе

Находит свой приют.

И в мире целом нет глубин,

И в мире нет вершин,

Что не напомнили бы мне

О Джин, любимой Джин.

Роберт Бернс

Вместе со служанкой мы довольно быстро дошли до моих покоев. Едва дверь закрылась, я повернулась к девчонке и приказала:

- Переодень меня. У меня ведь есть гардероб? Найди там что-то менее нарядное.

Приказывая, я основывалась исключительно на прочитанных фэнтезийных книжках. Там принцессы, каждый раз после замужества, получали целый гардероб в приданое. Ну или же щедрый муж приказывал заранее пошить жене кучу шмоток, чтоб не позорила его своим затрапезным видом. И сейчас я искренне надеялась, что у ее высочества принцессы Ирисии есть что-то еще, кроме платья, в котором она выходила замуж.

И не ошиблась. В гардеробе действительно нашлась куча платьев, в том числе и домашних, скромных, простеньких, явно не подходивших под статус принцессы. Впрочем, прямо сейчас ничего другого мне и не нужно было. А потому надо было выбрать что-то из того, что висело, переодеться и только потом думать об остальных проблемах и заботах.

Страница 7