Размер шрифта
-
+

Дракон клана Натхая - стр. 36

– Вильгельм свой трон отвоевал, за ним стояла свита.
В поход собрался через Орн, к скале он в темноте пошел, полез он на вершину!
К утру Вильгельм на ней кричал, его спасти успели.
Фалез застенчиво встречал того, кто был потерян!
Он заперся, не выходил, и лекари лечили.
Весь в чешуе был наш король, с когтями зверя был он!
Решали короля судьбу, он проклят, нет спасения!
Вильгельм стал пленником дворца, стал чудищем отныне!

Я дрожал, держась изо всех сил. Народ весело подпевал:

– Чудище отныне! Чудище отныне!

Когти впились в ладони, кровь капала на траву. Я вскипал, ослепленный яростью.

– Однажды ночью он бежал, порвав вассалам глотки!
И лишь Матильду пощадил!
Влюблен, наверное, он был…
Иль повезло прохвостке?

Куплет о Матильде сбил с меня спесь, и я громко расхохотался. Заразившись моим смехом, жители деревни тоже развеселились. Кто-то передал мне кружку душистого эля; мужчина, набравшийся выпивкой, повис у меня на плече. Я понял, что свой, и желание вернуться домой разгорелось в сердце сильнее.

Пышнотелая девица затащила меня в дом и толкнула на кровать. Я икал, задаваясь вопросом: где же дракон? Она скинула с себя платье, и мысли мои растворились. Впервые в жизни я видел женщину обнаженной. Она ласкала меня, погружая в странный танец страсти. Я был пьян и изнежен, познал радость слияния, а с рассветом покинул деревню.

Возвратившись в пещеру, я не обнаружил там дракона. Мог ли он улететь надолго? Конечно же, мог. Но я не хотел больше ждать. Не хотел сидеть в сумраке, пока жизнь проходит мимо! Убедив себя в том, что пора стать свободным, я пошел своим путем.

Спустя несколько дней я достиг другой деревни (побольше той, где практиковался самообладанию), и снял на ночлег комнату в таверне. Ночью сквозь сон я ощутил гнев дракона и вскочил в постели. Он искал меня. Я заметался по комнате, раздражая соседей и соображая, что будет, если не вернусь. А возвращаться я не хотел. Мне казалось, что я достаточно настрадался, и вполне способен держать себя в руках. Если уж та песня на меня не подействовала – ничто не подействует. Я больше не нуждался в затворничестве. Я помнил слова дракона о необходимости, и о клятве, но и этому мой разум нашел объяснение. И как только я решил, что договор завершен, то перестал чувствовать чудище.

Глава 5

Пророчество

У хозяина таверны я узнал, что нахожусь неподалеку от графства Бретань. Прибившись к торговцам, я почти добрался до дома. Мы остановились отдохнуть в ближайшем селении, за которым виднелась река, – та самая, близ подножия скалы, с заточенным в ней когда-то чудовищем. Я понимал, что его там нет, но неосознанно вздрагивал, вглядываясь в размытый силуэт скалы. С тех пор как ушел, я много думал. Дракон соблюдал какие-то правила, настаивая на десятилетнем сроке, но я просто перестал его ощущать, как только решил освободиться. Может, я давно мог вернуться, а он держал меня подле себя обманом? Или и не было никаких условий? Мне вдруг вспомнилось видение с убийством его родителей, – сердце болезненно сжалось. В тот день не он, а люди были чудовищами…

Страница 36