Размер шрифта
-
+

Дракон и Феникс - стр. 80

– Налей еще, – приказал император, кивнув на чайник.

– Так евнух же еще не одобрил, – не поняла я.

– Чтобы остыл немного. Не люблю кипяток пить, – сморщился Юньвэнь.

Я невольно улыбнулась. Кипяток мне тоже не нравился. Я вообще его не могу пить и всегда разбавляю холодной водой, будь то чай или кофе.

Выполнив приказ, я отставила в сторону чашу и снова уставилась на изможденное лицо императора.

– Почему вы не спали? Может, сделать вам тонизирующий отвар?

Этими вопросами я одновременно хотела убить двух зайцев: во-первых, показаться заботливой и заслужить каплю доверия, а во-вторых, узнать наверняка, получилось ли у Цюань соблазнить императора.

Юньвэнь потер кулаками глаза и буркнул:

– Нет, не надо отвара. После чая меня приведут в порядок, и я отправлюсь в Зал Верховной Гармонии, чтобы озвучить свои первые указы.

Первые указы. Принцу Чжу Ди наверняка будет интересно, что навыдумывал новый император. Я обязана быть на этой аудиенции. Вот только как мне туда попасть? Одно дело – стоять в тени на коронации, но на заседании – совсем другое.

Император замолчал и отрешенно уставился на дымящуюся чашу с чаем. Я тихо стояла в стороне, сложив руки на животе. Сегодня мальчишка был не особенно разговорчивым и казался каким-то одиноким и потерянным.

Кстати, об одиночестве! Где же его телохранитель? Отлынивает от своих обязанностей? Может, поэтому император такой потерянный? Скучает по своему дружку? Не удивлюсь, что между ними что-то есть. Это бы сразу объяснило, почему император не интересуется своей женой и не ходит к наложницам.

Задумавшись, я не сразу заметила, что мальчишка внимательно меня рассматривает.

– Что? Хотите еще массаж? – спросила я.

Интонация вышла слишком дерзкой, и я поспешила прикусить язык, однако было уже поздно.

– Я смотрю, дерзость для тебя все равно, что воздух, – усмехнулся император. – Мне полагается выпороть тебя за такое, но я этого не хочу. Знаешь, почему?

Я помотала головой.

– Вот и я не знаю, – печально вздохнул император. – Твой массаж, хоть и был очень странным, но все же мне понравился.

Серьезно? Да он шутит!

– Однако сейчас я не хочу ничего подобного.

– Значит, я могу идти? – в надежде спросила я.

Мне еще предстояло обдумать, как незаметно пробоваться в Зал Верховной Гармонии и подслушать все, что будет сказано там.

– Пока нет. Помоги мне с волосами, – потребовал император. Встав со стула, он переместился на кровать и махнул мне рукой, приглашая к действию.

Мои плечи опустились вниз. Да блин, моя обязанность – готовить чай, а не чесать его императорские лохматушки. Почему я должна выполнять чужую работу? Доплата за это вообще будет? Или мне просто радоваться, что император не собирается меня наказывать?

Страница 80