Дракон должен умереть. Книга II - стр. 26
Потому что больше всего ей хотелось рассказать ему все.
Теплый воздух из кузницы теребил волосы Джоан. Снаружи было холодно – утром прошел дождь.
Инкер и Джил стояли в противоположном конце двора, рядом с конюшней, и разговаривали. Джоан, только что вышедшая из кузницы, легко могла расслышать содержание их разговора, но оно мало ее интересовало. Куда любопытнее было наблюдать за Инкером, за его мимикой, жестами, пластикой. Джоан все пыталась разгадать его, понять, что у него на уме. Но она знала, что не стоит лишний раз заговаривать с оружейником. Джоан не была уверена, сможет ли снова устоять перед искушением.
Она не видела, как подошел Герхард, но почувствовала его присутствие, когда тот остановился рядом и прислонился ко второму столбу ворот.
– Я все вижу, – сказал он хитро.
Джоан слегка нахмурилась, не поворачиваясь к нему.
– Что именно?
– Ты уже больше недели не сводишь глаз с моего компаньона. Интересно узнать причину.
На этот раз Джоан обернулась к Герхарду.
– Пытаюсь понять, на кой ляд ему понадобилось выкидывать на нас уйму денег.
– Ах, – только и ответил Герхард, отворачиваясь. – Что ж, вложение оказалось вполне удачным, – добавил он, внимательно глядя на Джил.
– Ты ведь знаешь, в чем дело, – тихо заметила Джоан.
– Да.
– Но мне не расскажешь.
– Нет.
– Невероятно, – усмехнулась Джоан. – Я думала, тебя обрадует любая возможность почесать языком.
Герхард быстро повернулся к ней. Джоан вздрогнула от того, каким жестким стало его лицо.
– Плохо думала, – бросил он – и ушел, не дожидаясь ответа.
Она нашла его вечером в выставочном зале мастерской. Джоан редко здесь бывала, но всякий раз удивлялась порядку и прохладной тишине, которые царили в зале, особенно заметным по контрасту с кузницей. Герхард сосредоточенно протирал стекло одного из столов, где были выставлены разнообразные кинжалы – от длинных и угрожающих на вид до самых маленьких, размером немногим более шпильки. Джоан часто видела, как он что-нибудь убирает или моет. У него определенно был пунктик на тему порядка.
При виде девушки Герхард на мгновение замер, после чего продолжил как ни в чем не бывало мыть и без того идеально чистое стекло. Джоан стала ждать. Герхард кинул на нее быстрый взгляд, потом еще один. Наконец слегка усмехнулся и отложил тряпку в сторону.
– Я очень внимательно слушаю, – сказала Джоан мягко.
Он вздохнул, разглядывая витрину.
– Мы выросли вместе, – начал он тихо. – Далеко отсюда, под Корком. Я, Инкер и Хильда, его младшая сестра. У нее были такие же синие глаза, как и у него – только нос поаккуратней, – Герхард слабо улыбнулся. – Мы вместе играли, дружили, ссорились, мирились. Росли. А потом мы с Инкером уехали. Он – учиться оружейному ремеслу сюда, под Дорнберг, а я – ювелирному, в Акрию. Мы изредка обменивались письмами. Инкер рассказал, что старый оружейник сделал его главным подмастерьем, а потом и вовсе передал все дела ему. Я за него радовался. Надеялся, что у меня тоже все получится. И тогда я вернусь в Корк и… Но все не очень складывалось. Я написал Инкеру, от которого уже больше года не получал вестей, – и он ответил, что я могу приехать. Бумага, к сожалению, не передает ничего лишнего.