Дорога мертвеца. Руками гнева - стр. 32
– Вовсе нет, если мне не придется трудиться, – сказала она.
– Не придется.
– Отлично, – подмигнула она Доку. – Мой старик меня совсем заездил.
– Меня ждет кто-то помоложе, – сказал Преподобный, после чего изложил Доку историю про Дэвида и колья.
– Всегда говорю, что молодежь нельзя заставлять ждать, – сказала Эбби. – Я соберу вещи для пикника, но сначала позвольте проводить вас.
На улице она обратилась к Преподобному:
– Я очень надеюсь, что вы зайдете к нам после.
– Может статься, что сегодня я успею вам надоесть.
– Сомневаюсь.
Общаясь с Эбби, он понемногу оттаивал и увлекался ею все сильнее. Он даже поймал себя на том, что часто улыбается. В последние годы он почти утратил эту привычку, так что лицо побаливало. Они огляделись. Через улицу, напротив входа в отель, стояла повозка. Дэвид сидел на козлах и смотрел на них с таким видом, точно проглотил жука.
– Я соберу нам поесть, – сказала Эбби и, прежде чем отвернуться и направиться в переулок рядом с приемной, коснулась его руки.
Преподобный подошел к повозке и посмотрел на сидящего Дэвида снизу вверх.
– Она, что ли, с нами? – спросил Дэвид.
– Если ты не против.
– А если я против – то как?
Преподобный немного помедлил:
– Я подумал, если что, она сгодится вместо мишени для стрельбы.
Дэвид расплылся в улыбке, хоть изо всех сил старался сдержаться.
Когда сборы остались позади и они погрузились, Дэвид расслабился. В компании Эбби было трудно оставаться напряженным. Обезоруживали простота общения и ее неизменно хорошее настроение – то, чего недоставало Преподобному с Дэвидом. Для их угрюмых душ такое соседство было как нельзя кстати. Управляя повозкой, Преподобный не мог избавиться от ощущения отца семейства с женой и сыном на загородной прогулке. Ощущение одновременно приятное и тревожное.
Отъехав мили три-четыре по дороге для дилижанса, они остановились на обочине. Преподобный оглядел лес вокруг.
– Захватил острый топор? – спросил он.
– Целых два. Один мне, другой – вам, – ответил Дэвид.
– Хорошо. Сейчас покажу тебе, как с ним обращаются.
– Вот уж поучусь, – сказал Дэвид.
– Мальчишки, мальчишки, – сказала Эбби.
До самого полудня Преподобный и Дэвид рубили деревья, обтесывали и складывали в повозку. Эбби устроилась в тени и погрузилась в чтение бульварного романа, время от времени громко хмыкая.
Когда пришло время обеда, на земле расстелили клетчатое одеяло, и Эбби достала свою корзинку. Они закусывали жареными цыплятами с домашним хлебом и пили из кувшина чай со льдом, который почти растворился. Угощение получилось на славу.
Преподобный был изумлен, как гладко все обернулось. У них с Эбби нашлось что обсудить. Во-первых, книги. Оба много читали, хотя ее пристрастие к бульварным романам не встретило одобрения с его стороны. Дэвид тоже пришелся к месту в общей беседе. Понятно, не как читатель. Однако он все схватывал на лету и знал подноготную большинства городских жителей, так что Эбби не поленилась выудить из него как можно больше.